 |
orifique's Blog
Haïti-USA-Santé
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
www.radiokiskeya.com
Haïti-USA-Santé
Le gouvernement haïtien à la recherche d’une réponse scientifique à la thèse du professeur Michael Worobey sur l’introduction du VIH/SIDA aux Etats-Unis par un patient haïtien
Formation d’un comité d’experts haïtiens et étrangers
vendredi 23 novembre 2007,
Radio Kiskeya
Le Ministère haïtien de la santé publique et de la population (MSPP) a annoncé vendredi dans un communiqué, la formation d’un comité d’experts haïtiens et étrangers chargé d’élaborer une contre argumentation objective et scientifique à la thèse du professeur américain Michael Worobey sur l’introduction du VIH/SIDA aux Etats-Unis par un patient haïtien.
Le Ministère déclare être « interpellé par la nature stigmatisante » de l’étude du professeur américain, laquelle est « susceptible de causer des préjudices à la communauté haïtienne ».
Désigné sous le vocable de « Task force », le comité de spécialistes est majoritairement constitué de médecins haïtiens travaillant en Haïti et à l’étranger, appartenant pour la plupart à des institutions ou des associations connues, dont certaines sont activement impliquées dans la lutte contre le VIH/Sida. Le directeur général du MSPP, le Dr Gabriel Thimoté, en fait partie aux côtés de deux autres cadres supérieurs du Ministère, les Dr Edieu Louissaint et Jacques Boncy.
Les Centres GHESKIO, très impliqués dans la lutte contre le Sida, comptent deux de leurs principaux dirigeants au sein du comité, les Dr Jean William Pape et Marie Marcelle Deschamps.
Le Dr Paul Palmer est le seul étranger figurant sur la liste des membres du comité d’experts. Un de ses proches collaborateurs, le Dr Fernet Léandre, l’accompagne au sein du comité.
Professeur de médecine à Harvard University, Paul Farmer est également co-fondateur de l’ONG Partners in Health basée à Boston, dans l’Etat du Massachusetts. Cette ONG opère en Haïti, principalement dans le Plateau Central (Centre) où l’organisation est couramment appelée en créole "Zanmi Lasante".
Font également partie du comité : le Dr Claude Suréna, président de l’Association Médicale Haïtienne (AMH, la plus importante association médicale du pays) et deux autres membres de la même association, les Dr Yvelt Biamby Jacques et Eddy Jean Baptiste.
L’Association des Médecins Haïtiens à l’Etranger (AMHE) compte quatre membres au sein du comité : les Dr Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges et Eric Jérôme.
Les deux derniers membres du comité sont les Dr Emile Hérald Charles, de la Fondation SOGEBANK (l’une des principales banques commerciales privées de la place) et le Dr Aristobule Deverson de la firme privée d’assurance GSP.
Des experts étrangers ont été contactés pour leur expertise dans la recherche phylogénétique, précise le communiqué du MSPP.
La publication des résultats de l’étude du professeur de biologie Michael Worobey de l’Université d’Arizona date du 29 octobre dernier. La diaspora haïtienne des Etats-Unis qui avait livré une rude bataille contre une campagne anti-haïtienne dans ce pays au début de l’apparition de la maladie, a exprimé d’abord son étonnement puis son indignation face à ce qui s’apparente au feu vert donné à une nouvelle campagne de ce genre.
Selon l’étude en question, « Haïti a été le tremplin pour le virus quand, depuis l’Afrique centrale, il a commencé à se propager à travers le monde ». Worobey est le principal auteur de l’étude publiée dans les Annales de l’académie nationale américaine des sciences (PNAS).
« Le virus mortel est probablement arrivé sur les côtes américaines autour de 1969, plus d’une décennie avant l’explosion de l’infection, et pourrait avoir été introduit par un immigré haïtien célibataire », soutiennent Worobey et son équipe de chercheurs.
« Le virus s’est répandu ensuite au Canada, en Europe, en Australie et au Japon. Il semble plus crédible qu’un immigré (ou des immigrés) haïtien soit à l’origine de l’épidémie plutôt qu’un adepte du tourisme sexuel rentrant d’Haïti, car ce pays n’est devenu une destination prisée qu’à partir des années 70 », a estimé le Dr Worobey. [jmd/RK]
Haïti-USA-Santé
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
Haïti-USA-Santé
el Gobierno haïtien à la recherche dâ une réponse scientifique à el thèse de profesor Michael Worobey sobre lâ introducción del VIH/SIDA a Estados Unidos por un paciente haïtien
Formación dâ un comité dâ expertos haïtiens y étrangers
viernes 23 de noviembre de 2007,
Radio Kiskeya
el Ministère haïtien del santé público y la población (MSPP) a annoncé viernes en un communiqué, la formación dâ un comité dâ expertos haïtiens y étrangers chargé dâ élaborer el contra argumentación objetiva y científica à el thèse de profesor américain Michael Worobey sobre lâ introducción del VIH/SIDA a Estados Unidos por un paciente haïtien.
El Ministère déclare être  “interpellé por la naturaleza que tacha de ” de lâ étude de profesor américain, la cual puede  “causar préjudices à el communauté haïtienne ”.
Désigné bajo la palabra de  “Grupo de trabajo ”, el comité de spécialistes es mayoritariamente constitué de médecins haïtiens trabajando en Haïti y à lâ étranger, appartenant pour la plupart à instituciones o asociaciones conocidas, cuyas algunas son activamente impliquées en la lucha contra el VIH/Sida. El director général del MSPP, el Dr. Gabriel Thimoté, en realidad parte a los côtés de dos otros cuadros supérieurs del Ministère, el Dr. Edieu Louissaint y Jacques Boncy.
Los Centros GHESKIO, très impliqués en la lucha contra el SIDA, cuentan dos de sus principales dirigentes en el comité, el Dr. Jean William Pape y Marie Marcelle Deschamps.
El Dr. Paul Calibrador es el único étranger que figura en la lista de los miembros del comité dâ expertos. Uno de sus prójimos colaboradores, el Dr. Fernet Léandre, lâ acompaña en el comité.
Profesor de médecine à Harvard University, Paul Farmer est également co-fondateur de lâ ONG Partners in Health basée à Boston, en lâ Estado del Massachusetts. Esta ONG opère en Haïti, principalmente en la Meseta Central (Centro) oà ¹ lâ organización es appelée generalmente en créole “Zanmi Cansancio”.
Hacen a également ida del comité: el Dr. Claude Suréna, président de lâ Asociación Médicale Haïtienne (AMH, la más importante asociación médicale del país) y dos otros miembros del même asociación, el Dr. Yvelt Biamby Jacques y Eddy Jean Baptiste.
Lâ Association des Médecins Haïtiens à lâ Extranjero (AMHE) cuenta cuatro miembros en el comité: el Dr. Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges y Eric Jérôme.
Los dos últimos miembros del comité son el Dr. Emile Hérald Charles, de la Fundación SOGEBANK (lâ uno de los principales bancos comerciales privées del lugar) y el Dr. Aristobule Deverson de la empresa privée dâ seguro GSP.
Expertos étrangers tienen a été contactés para su peritaje en la investigación phylogénétique, précise el communiqué del MSPP.
La publicación de los résultats de lâ étude de profesor de Biología Michael Worobey de lâ Université dâ Arizona con fecha del 29 de octubre último. La diáspora haïtienne de los Estados Unidos que tenía livré una dura batalla contra una campaña antihaïtienne en este país al début de lâ aparición de la enfermedad, a exprimé dâ acceso su étonnement luego su indignación cara à lo que sâ aparente a la luz verde donné à una nueva campaña de este tipo.
Según lâ étude en cuestión,  “Haïti a été el trampolín para el virus cuando, desde lâ África central, tiene commencé à propagarse à a través del mundo ”. Worobey es el principal autor de lâ étude publiée en los Anales de lâ académie nacional américaine de las ciencias (PNAS).
 “el virus mortal está probablemente arrivé sobre los côtes américaines en torno a 1969, más dâ un décennie antes del lâ explosión de lâ infección, y podría été haber introducido por un immigré haïtien célibataire ”, sostienen Worobey y su équipe de investigadores.
 “el virus sâ répandu a continuación en el Canadá, Europa, Australia y en Japón. Il semble plus crédible quâ un immigré (o immigrés) haïtien soit à lâ origine de lâ épidémie plutôt quâ un adepte du tourisme sexuel rentrant dâ Haïti, car ce pays nâ est devenu une destination prisée quâ à ir de los années 70 ”, a estimé el Dr. Worobey. [jmd/RK]
Haïti-USA-Santé
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
Haïti-USA-Santé
il governo haïtien à la recherche dâ une réponse scientifique à il thèse del professore Michael Worobey su lâ introduzione del VIH/SIDA agli Stati Uniti da parte di un paziente haïtien
Formation dâ un comité dâ haïtiens specializzati e étrangers
venerdì 23 novembre 2007,
Radio Kiskeya
Ministère haïtien della santé pubblica e della popolazione (MSPP) a annoncé venerdì in un communiqué, la formazione dâ un comité dâ haïtiens specializzati e étrangers chargé dâ élaborer contro argomento oggettivo e scientifico à il thèse del professore américain Michael Worobey su lâ introduzione del VIH/SIDA agli Stati Uniti da parte di un paziente haïtien.
Ministère déclare être  “interpellé con la natura che stigmatizza „ di lâ étude del professore américain, che è  “suscettibile di causare préjudices à la communauté haïtienne „.
Désigné sotto la parola di  “task force „, il comité di spécialistes è per lo più constitué di médecins haïtiens che lavora in Haïti e à lâ étranger, appartenant pour la plupart à istituzioni o associazioni conosciute, di cui alcune sono attivamente impliquées nella lotta contro VIH/Sida. Il direttore général del MSPP, il dott. Gabriel Thimoté, ne fa parte ai côtés di altri due quadri supérieurs del Ministère, il dott. Edieu Louissaint e Jacques Boncy.
I centri GHESKIO, très impliqués nella lotta contro l'AIDS, contano due dei loro principali dirigenti nell'ambito del comité, il dott. Jean William Pape e Marie Marcelle Deschamps.
Il dott. Paul Palmer è solo étranger che appare sull'elenco dei membri del comité dâ specializzati. Uno dei suoi parenti collaboratori, il dott. Fernet Léandre, lâ accompagna nell'ambito del comité.
Professore di médecine à Harvard University, paul Farmer est également co-fondateur de lâ ONG Partners in Health basée à Boston, in lâ Etat del Massachusetts. Questa ONG opère in Haïti, soprattutto nel piatto centrale (centro) oà ¹ lâ organizzazione è di solito appelée in créole “Zanmi Lasante„.
Fanno également partita dal comité: il dott. Claude Suréna, président di lâ Association Médicale Haïtienne (AMH, la importante associazione médicale del paese) ed altri due membri del même associazione, il dott. Yvelt Biamby Jacques e Eddy Jean Baptiste.
Lâ Association des Médecins Haïtiens à lâ Etranger (AMHE) conto quattro membri nell'ambito del comité: il dott. Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges ed Eric Jérôme.
Gli ultimi due membri del comité sono il dott. Emile Hérald Charles, della fondazione SOGEBANK (lâ una delle principali banche commerciali privées del posto) ed il dott. Aristobule Deverson della ditta privée dâ assicurazione GSP.
Esperti étrangers hanno été contactés per la loro competenza nella ricerca phylogénétique, précise il communiqué del MSPP.
La pubblicazione dei résultats di lâ étude del professore di biologia Michael Worobey di lâ Université dâ Arizona datato 29 ottobre ultimo. La diaspora haïtienne degli Stati Uniti che aveva livré una battaglia dura contro una campagna anti-haïtienne in questo paese al début di lâ comparsa della malattia, a exprimé dâ accesso suo étonnement quindi il sua indignation faccia à ciò che sâ evidente al segnale verde donné à una nuova campagna di questo tipo.
Secondo lâ étude in questione,  “Haïti a été il trampolino per il virus quando, da lâ Africa centrale, ha commencé à propagarsi à attraverso il mondo „. Worobey è il principale autore di lâ étude publiée negli annali di lâ académie nazionale américaine delle scienze (PNAS).
 “il virus mortale è probabilmente arrivé sui côtes américaines attorno a 1969, più dâ un décennie prima del lâ esplosione di lâ infezione, e potrebbe été avere introdotto con uno immigré haïtien célibataire „, sostiene Worobey e suo équipe di ricercatori.
 “il virus sâ répandu in seguito in Canada, in Europa, in Australia e in Giappone. Il semble plus crédible quâ un immigré (o immigrés) haïtien soit à lâ origine de lâ épidémie plutôt quâ un adepte du tourisme sexuel rentrant dâ Haïti, car ce pays nâ est devenu une destination prisée quâ à partire dagli années 70 „, a estimé il dott. Worobey. [jmd/RK]
Haïti-USA-Santé
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
Haïti-USA-Santé
die Regierung haïtien à la recherche dâ une réponse scientifique à das thèse des Professors Michael Worobey auf lâ Einführung des VIH/SIDA in den Vereinigten Staaten durch einen Patienten haïtien
Formation dâ ein comité dâ sachkundige haïtiens und étrangers
Freitag, den 23. November 2007,
Radio Kiskeya
Ministère haïtien des öffentlichen santé und der Bevölkerung (MSPP) an annoncé Freitag in einem communiqué, die Bildung dâ ein comité dâ sachkundige haïtiens und étrangers chargé dâ élaborer gegen objektive und wissenschaftliche Argumentation à das thèse des Professors américain Michael Worobey auf lâ Einführung des VIH/SIDA in den Vereinigten Staaten durch einen Patienten haïtien.
Ministère déclare être  „interpellé durch die Natur, die “ von lâ étude des Professors stigmatisiert, américain, die  „préjudices à verursachen kann das communauté haïtienne “.
Désigné unter der Vokabel von  „Task Force “ das comité von spécialistes ist mehrheitlich constitué von médecins haïtiens, die in Haïti und à arbeitet lâ étranger, appartenant pour la plupart à bekannte Institutionen oder Assoziationen, von denen einige aktiv impliquées im Kampf gegen VIH/Sida sind. Der général Direktor des MSPP, Dr. Gabriel Thimoté in der Tat Teil an den côtés von zwei anderen supérieursrahmen Ministère Dr. Edieu Louissaint und Jacques Boncy.
Die Zentren GHESKIO très impliqués in der Bekämpfung AIDS zählen zwei von ihren Hauptführungskräften innerhalb des comité, Dr. Jean William Pape und Marie Marcelle Deschamps.
Dr. Paul Palmer ist étranger allein, der auf der Liste der Mitglieder des comité dâ sachkundige darstellt. Einer seiner mitarbeitenden Angehörigen, Dr. Fernet Léandre lâ begleitet innerhalb des comité.
Médecineprofessor à Harvard University, Paul Farmer est également co-fondateur de lâ ONG Partners in Health basée à Boston in lâ Staat Massachusetts. Diese NRO opère in Haïti hauptsächlich im zentralen Tablett (Zentrum), oà ¹ lâ ist Organisation gewöhnlich appelée in créole „Zanmi Lasante“.
Machen également weggegangen vom comité: Dr. Claude Suréna président von lâ Association Médicale Haïtienne (AMH die wichtigste médicale Assoziation des Landes) und zwei anderen Mitgliedern des Assoziationsmême, Dr. Yvelt Biamby Jacques und Eddy Jean Baptiste.
Lâ Association des Médecins Haïtiens à lâ Etranger (AMHE) Konto vier Mitglieder innerhalb des comité: Dr. Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges und Eric Jérôme.
Die zwei letzten Mitglieder des comité sind Dr. Emile Hérald Charles von der sogebank-Gründung (lâ eine der wichtigen Geschäftsbanken privées der Stelle) und Dr. Aristobule Deverson des Unternehmens privée dâ gsp-Versicherung.
Experten étrangers haben été contactés für ihr Gutachten in der phylogénétique Forschung, précise das communiqué des MSPP.
Die Veröffentlichung der résultats von lâ étude des Professors für Biologie Michael Worobey von lâ Université dâ Arizona vom 29. Oktober Letzter. Die haïtiennediaspora der Vereinigten Staaten, die livré eine harte Schlacht gegen eine Kampagne Anti-haïtienne in diesem Land am début von lâ Aufkommen der Krankheit an exprimé hatte dâ Zugang sein étonnement dann seine Entrüstung Seite à was sâ offensichtliches am grünen Licht donné à eine neue Kampagne diese Art.
Nach lâ étude betreffendes  „Haïti an été das Sprungbrett für das Virus, wenn seit lâ Zentralafrika er commencé à hat sich à zu propagieren durch die â-Welt“. Worobey ist Hauptlâautor étude publiée in den lâannalen nationales académie américaine der Wissenschaften (PNAS).
 „das tödliche Virus ist wahrscheinlich arrivé auf den côtes américaines um 1969 plus dâ ein décennie vor lâ lâexplosion Infektion und könnte été durch ein immigré haïtien célibataire  eingeführt haben“, unterstützt Worobey und sein équipe Forscher.
 „das Virus sâ répandu danach in Kanada, in Europa, in Australien und in Japan. Il semble plus crédible quâ un immigré (oder immigrés) haïtien soit à lâ origine de lâ épidémie plutôt quâ un adepte du tourisme sexuel rentrant dâ Haïti, car ce pays nâ est devenu une destination prisée quâ à von années 70 “ an estimé wegzugehen Dr. Worobey. [jmd/RK]
Haïti-USA-Santé
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
Haïti-USA-Santé
o governo haïtien à la recherche dâ une réponse scientifique à o thèse de professor Michael Worobey sobre lâ introdução do VIH/SIDA aos Estados Unidos por um doente haïtien
Formação dâ um comité dâ especializados haïtiens e étrangers
Sexta-feira 23 de Novembro de 2007,
Rádios Kiskeya
o Ministère haïtien do santé público e a população (MSPP) a annoncé Sexta-feira num communiqué, a formação dâ um comité dâ especializados haïtiens e étrangers chargé dâ élaborer um contra argumentação objectiva e científica à o thèse de professor américain Michael Worobey sobre lâ introdução do VIH/SIDA aos Estados Unidos por um doente haïtien.
O Ministère déclare être  “interpellé pela natureza que estigmatiza ” de lâ étude de professor américain, a qual é  “susceptível de causar préjudices à o communauté haïtienne ”.
Désigné sob o vocábulo de  “Grupo de trabalho ”, o comité de spécialistes é maioritariamente constitué de médecins haïtiens que trabalha em Haïti e à lâ étranger, appartenant pour la plupart à instituições ou associações conhecidas, cujos algumas é activamente impliquées na luta contra o VIH/Sida. O director général do MSPP, o Dr. Gabriel Thimoté, em facto partido aos côtés de dois outros quadros supérieurs do Ministère, o Dr. Edieu Louissaint e Jacques Boncy.
Os Centros GHESKIO, très impliqués na luta contra a SIDA, contam dois dos seus principais líderes no comité, o Dr. Jean William Papa e Marie Marcelle Deschamps.
O Dr. Paul Palmer é o único étranger que consta da lista dos membros do comité dâ especializados. Um dos seus parentes colaboradors, o Dr. Fernet Léandre, lâ acompanha no comité.
Professor de médecine à Harvard University, Paul Farmer est également co-fondateur de lâ ONG Partners in Health basée à Bóston, em lâ Estado do Massachusetts. Esta ONG opère em Haïti, principalmente na Bandeja Central (Centro) oà ¹ lâ organização é correntemente appelée em créole “Zanmi Cansar”.
Fazem également partido do comité: o Dr. Claude Suréna, président lâ Associação Médicale Haïtienne (AMH, mais importante a associação médicale do país) e dois outros membros do même associação, o Dr. Yvelt Biamby Jacques e Eddy Jean Baptiste.
Lâ Association des Médecins Haïtiens à lâ Estrangeiro (AMHE) conta quatro membros no comité: o Dr. Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges e Eric Jérôme.
Os dois últimos membros do comité são o Dr. Emile Hérald Charles, da Fundação SOGEBANK (lâ um dos principais bancos comerciais privées do lugar) e o Dr. Aristobule Deverson da firma privée dâ seguro GSP.
Peritos étrangers têm été contactés para a sua avaliação na investigação phylogénétique, précise o communiqué do MSPP.
A publicação dos résultats de lâ étude do professor de Biologia Michael Worobey de lâ Université dâ o Arizona data do 29 de Outubro passado. Diaspora haïtienne dos Estados Unidos que tinha livré uma dura batalha contra uma campanha antihaïtienne neste país ao début de lâ aparecimento da doença, a exprimé dâ abordagem o seu étonnement seguidamente a sua indignação face à o que sâ aparente à luz verde donné à uma nova campanha deste tipo.
De acordo com lâ étude em questão,  “Haïti a été o trampolim para o vírus quando, desde lâ a África central, tem commencé à propagar-se à través o mundo ”. Worobey é o principal autor de lâ étude publiée nos Anais de lâ académie nacional américaine das ciências (PNAS).
 “o vírus mortal está provavelmente arrivé sobre os côtes américaines em redor de 1969, mais dâ um décennie antes de lâ explosão de lâ infecção, e poderia été ter introduzido por um immigré haïtien célibataire ”, apoia Worobey e o seu équipe de investigadores.
 “o vírus sâ répandu seguidamente no Canadá, no a Europa, no a Austrália e no o Japão. Il semble plus crédible quâ un immigré (ou dos immigrés) haïtien soit à lâ origine de lâ épidémie plutôt quâ un adepte du tourisme sexuel rentrant dâ Haïti, car ce pays nâ est devenu une destination prisée quâ à partir dos années 70 ”, a estimé o Dr. Worobey. [jmd/RK]
The Haïti-USA-Santé
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
the Haïti-USA-Santé
the government haïtien à research dâ a réponse scientific à the thèse of professor Michael Worobey on lâ introduction of the VIH/SIDA to the United States by a patient haïtien
Formation dâ a comité dâ expert haïtiens and étrangers
Friday November 23, 2007,
Radio operator Kiskeya
Ministère haïtien of the public santé and population (MSPP) has annoncé Friday in a communiqué, the expert formation dâ a comité dâ haïtiens and étrangers chargé dâ élaborer against objective argumentation and scientific à the thèse of the professor américain Michael Worobey on lâ introduction of the VIH/SIDA to the United States by a patient haïtien.
Ministère déclare être  “interpellé by nature stigmatizing ” with lâ étude of the professor américain, which is  “likely to cause préjudices à the communauté haïtienne ”.
Désigné under the term of  “Task force ”, the comité spA©cialists is mainly constitué of médecins haïtiens working in Haïti and à lâ étranger, pertaining for majority à known institutions or associations, of which some are actively impliquées in the fight against VIH/Sida. The director général of the MSPP, Dr. Gabriel Thimoté, in fact part with the côtés of two other frameworks supérieurs of Ministère, Dr. Edieu Louissaint and Jacques Boncy.
The Centers GHESKIO, très impliqués in the fight against the AIDS, count two their principal leaders within the comité, Dr. Jean William Pape and Marie Marcelle Deschamps.
Dr. Paul Palmer is only étranger being reproduced on the list of the expert members of the comité dâ . One of its collaborator close relations, Dr. Fernet Léandre, lâ accompanies within the comité.
Professor of médecine à Harvard University, Paul Farmer is également cofounder of lâ ONG Partners in Health basée à Boston, in lâ State of Massachusetts. This ONG opère in Haïti, mainly in the Central Plate (Center) oà ¹ lâ organization is usually appelée in créole “Zanmi Wearying”.
Make également left the comité: Dr. Claude Suréna, président of lâ Association Médicale Haïtienne (AMH, most important association médicale of the country) and two other members of the même association, Dr. Yvelt Biamby Jacques and Eddy Jean Baptiste.
Lâ Association of Médecins Haïtiens à lâ Etranger (AMHE) account four members within the comité: Dr. Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges and Eric Jérôme.
The last two members of the comité are Dr. Emile Hérald Charles, of the Foundation SOGEBANK (lâ one of the principal trade banks privées of the place) and Dr. Aristobule Deverson of the firm privée dâ insurance GSP.
étrangers experts have été contactés for their expertise in phylogA©nA©tic research, précise the communiqué of the MSPP.
Publication of the résultats of lâ étude of the professor of biology Michael Worobey of lâ Université dâ dated October 29 Arizona the last. The diaspora haïtienne of the United States which had livré a hard battle against an anti-haïtienne campaign in this country with the début of lâ appearance of the disease, has exprimé dâ access her étonnement then her indignation face à what sâ connects with the green light donné à a new this kind campaign.
According to lâ étude in question,  “Haïti has été the springboard for the virus when, since lâ central Africa, it has commencé à to be propagated à through world ”. Worobey is the principal author of lâ étude publiée in Annals of lâ national acadA©my américaine of sciences (PNAS).
 “the mortal virus is probably arrivé on the côtes américaines around 1969, more dâ a décennie before lâ explosion of lâ infection, and could have été introduced by a immigré haïtien célibataire ”, support Worobey and its équipe of researchers.
 “the virus sâ is répandu then in Canada, in Europe, in Australia and in Japan. It seems crédible quâ a immigré (or immigrés) haïtien is à lâ origin of lâ épidémie plutôt quâ a follower of sexual tourism returning dâ Haïti, because this country nâ became a destination prisée quâ à to leave the années 70 ”, has estimé Dr. Worobey. [jmd/RK]
Haïti-USA-Santé
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
Haïti-USA-Santé
regeringen haïtien à forska dâ en réponse vetenskaplig à thèsen av professorn Michael Worobey på inledning för lâ av VIHEN/SIDA till Förenta staterna av en tålmodig haïtien
för bildandedâ haïtiens för en för comitédâ sakkunniga, och den étrangers
fredagen November 23, 2007,
radiosände operatören Kiskeya
Ministère haïtien av den offentliga santéen, och befolkningen (MSPP) har annoncéfredag i en communiqué, den sakkunniga en för bildandedâ haïtiens för en för comitédâ och élaborer för för étrangers chargédâ mot saklig argumentation och vetenskaplig à thèsen av professoraméricainen Michael Worobey på inledning för lâ av VIHEN/SIDA till Förenta staterna av en tålmodig haïtien.
Ministère être déclare  ”interpellé av naturen som stigmatizing ” med lâ étude av professoraméricainen, som är  ”troligen som orsakar préjudices à communautéhaïtiennen ”.
Désigné under benämna av  ”specialgrupp ”, comitéspA©cialistsna är främst constitué av médecinshaïtiens som är funktionsdugliga i Haïti och à lâ étranger som gäller för majoriteten à bekant institutioner eller anslutningar, som några är aktivt impliquées av i slagsmål mot VIH/Sida. Direktören som är général av MSPPEN, Dr. Gabriel Thimoté, i faktumdel med côtésna av två andra ramsupérieurs av Ministère, Dr. Edieu Louissaint och Jacques Boncy.
Centrerar GHESKIO, très som impliqués i slagsmål mot BISTÅR, räknar två deras främsta ledare inom comitéen, Dr. Jean William Pape och Marie Marcelle Deschamps.
Dr. Paul Palmer är endast étranger som reproduceras på lista av de sakkunniga medlemmarna av en för comitédâ. En av dess nära förbindelse för kollaboratörn, Dr. Fernet Léandre, lâ medföljer inom comitéen.
Professor av médecinen à Harvarduniversitetet den Paul bonden är également cofounder av partners för lâ ONG i vård- basée à Boston i lâ som är statlig av Massachusetts. Denna ONG-opère i Haïti, i centralen pläterar främst (centrera), organisation för för för oùlâ är vanligt appelée i créole ”Zanmi som tröttnar”.
Gör également lämnade comitéen: Dr. Claude Suréna som är président av anslutningen Médicale Haïtienne (AMH, mest viktig anslutningmédicale för lâ av landet) och två andra medlemmar av mêmeanslutningen, dr.en Yvelt Biamby Jacques och virveln Jean Baptiste.
Anslutning för Lâ av Médecins Haïtiens à för Etranger för lâ medlemmar (AMHE) konto fyra inom comitéen: Dr. Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges och Eric Jérôme.
De sist två medlemmarna av comitéen är Dr. Emile Hérald Charles, av fundamentet SOGEBANK (lâ en av den främsta handeln packar ihop privées av förlägga) och Dr. Aristobule Deverson av den fast försäkringen GSP för för privéedâ.
étrangers experter har été contactés för deras sakkunskap i phylogA©nA©tic forskning, précise communiquéen av MSPPEN.
Publikation av résultatsna av lâ étude av professorn av biologi Michael Worobey av för Université för lâ som för dâ dateras Oktober 29 Arizona jumbon. Diasporahaïtiennen av Förenta staterna, som hade livré en hård strid mot en anti-haïtienneaktion i detta land med débuten av lâ som var utseendemässig av sjukdomen, har för exprimédâ att ta fram hennes étonnement, därefter som hennes harm vänder mot à vilken sâ förbinder med klarteckendonnéen à ett nytt denna snälla aktion.
Enligt lâ étude ifrågasätta in,  ”Haïti har été språngbrädan för viruset, när, efter centralen Afrika för lâ, den har commencé à att vara fortplantad à till och med världen ”. Worobey är den främsta författare av étude för lâ publiée i annaler av américainen för medborgare för lâ den acadA©my av vetenskaper (PNAS).
 ”den dödliga viruset är antagligen arrivé på côtesaméricainesna runt om 1969, mer dâ en décennie för explosion för lâ av infektion för lâ och kunde ha été att introduceras av en immigré haïtien célibataire ”, service Worobey och dess équipe av forskare.
 ”en för virussâ är répanduen därefter i Kanada, i Europa, i Australien och i Japan. Det verkar crédible quâ som en immigré (eller immigrés) haïtien är à beskärning för lâ av för épidémie för lâ för för quâ plutôt en anhängare av för dâ för sexuell turism gående tillbaka Haïti, därför att denna för landsnâ blev en à för för destinationspriséequâ för att lämna annéesna 70 ”, har estiméDr. Worobey. [jmd/RK]
Haà ¯ti-США-Santà ©
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com Haà ¯ti-США-Santà ©
 ¯tien à haà правительства исследуйте  dâ  ©ponse à rà научное ¨se thà профессора Майкл Worobey на введении  lâ VIH/SIDA к Соединенным Штатам терпеливейшим Â
dâ образования ¯tien haà ¯tiens haà  dâ © comità экспертное и ©trangers суббота 23-ье ноябрь 2007
Ã,
Radio ¯tien
haà ¨re Kiskeya Ministà оператора общественного © santà и населенности (MSPP) имеет © пятницу annoncà в © communiquÃ,  dâ образования ¯tiens haà  dâ © comità экспертное и à ©laborer à  dâ © chargà ©trangers против объективного argumentation и научное  à ¨se thà ©ricain Майкл Worobey amà профессора на введении  lâ VIH/SIDA к Соединенным Штатам терпеливейшим ¯tien haÃ.
Ministà © interpellà à ªtre à ©clare dà ¨re  «природой stigmatizing  û с ©tude à  lâ ©ricain amà профессора, которое будет  à «вероятн для того чтобы причинить  ©judices à prà  ¯tienne à haà © communautû.
© ©signà Dà под терминой  «  à силы особого назначения û, © comità ©cialistes spà будет главным образом © constituà ¯tiens haà ©decins mà работая в ¯ti Haà и  à ©tranger à  lâÂ, pertaining для  большинства à известные заведения или ассоциации, of which некоторые будут активно ©es impliquà в драке против VIH/Sida. ©ral ©nà gà директора MSPP, © Др. Габриэль ThimotÃ, в действительности часть с ©s ´tà cà ©rieurs supà 2 другого рамок ¨re MinistÃ, Др. Edieu Louissaint и Jacques Boncy.
Центры GHESKIO, ©s impliquà ¨s trà в драке против AIDS, подсчитывают 2 их главным образом руководители внутри © comitÃ, Др. Джин William Pape и Мари Marcelle Deschamps.
Др. Пол Palmer будет единственным ©tranger à будучи воспроизведенным на перечне члены  dâ © comità экспертного. Один из свои близкия отношения сотрудницы, ©andre Др. Fernet LÃ,  lâ сопровождает внутри © comitÃ.
Профессор  ©decine à mà Университет Harvard, хуторянин Пол будет cofounder ©galement à соучастников ONG  lâ в  ©e à basà здоровья Бостон, в положении  lâ Massachusetts. Этим ¨re opà ONG в ¯ti HaÃ, главным образом в центральной организации  lâ ¹  oà плиты (разбивочной) будет обычно ©e appelà в ©ole «Zanmi crà томя».
Сделайте ©galement à лево © comitÃ: ©na Др. Клод SurÃ, ©sident prà ¯tienne ©dicale Haà ассоциации Mà  lâ (AMH, большинств важного ©dicale mà ассоциации страны) и 2 других члена ассоциации ªme mÃ, Др. Yvelt Biamby Jacques и баптист Джин Eddy.
Ассоциация  Lâ  ¯tiens à ©decins Haà Mà члены учета 4 Etranger  lâ (AMHE) внутри © comitÃ: ´me ©rà Др. Lauriston, Владимир Berthaud, Джин Клод Desgranges и Эрик JÃ.
Последними 2 членами © comità будут ©rald Charles Др. Emile HÃ, учредительства SOGEBANK ( одного  lâ главным образом ©es privà торговый банк места) и Др. Aristobule Deverson твердого страхсбора GSP  dâ ©e privÃ.
©trangers специалистов à имеет ©s contactà © ©tà à для их экспертизы в ©tique ©nà phylogà исследования, ©cise prà © communiquà MSPP.
Издание ©sultats rà ©tude à  lâ профессора биологии Майкл Worobey  dâ © Università  lâ датировало последнее Аризоны 29-ое октября. ¯tienne haà diaspora Соединенных Штатов имели © livrà трудное сражение против ¯tienne anti-haà кампании в этой стране с ©but dà возникновения  lâ заболевания, имеет  dâ © exprimà достигнуть ее ©tonnement à после этого ее  стороны à негодованием что  sâ соединяется с  © à donnà зеленого света новая эта добросердечная кампания.
Согласно ©tude à  lâ в вопросе, ¯ti  «Haà à имеет © ©tà à трамплин для вируса когда, с центральной Африки  lâÂ, оно имеет  © à commencà быть распространенным  à до  мира û. Worobey будет главным образом автором ©e publià ©tude à  lâ в анналах ©ricaine amà дороги ©mie acadà  lâ GLAVNого наук (PNAS).
 à «смертный вирус будет вероятно © arrivà на ©ricaines amà ´tes cà вокруг 1969, больше  dâ ©cennie dà перед взрывом  lâ инфекции  lâÂ, и смогло иметь © ©tà à введенное  ©libataire à cà ¯tien haà © immigrû, поддержкой Worobey и своим ©quipe à исследователей.
 à «  sâ вируса будет ©pandu rà после этого в Канаде, в Europe, в Австралии и в японии. Оно кажется больше  quâ ©dible crà ¯tien haà © immigrà (или ©s immigrÃ) будет  à начало  lâ  quâ ´t plutà ©mie ©pidà à  lâ следующий ¯ti Haà  dâ сексуального туризма возвращающ, потому что это  nâ страны стало  à  quâ ©e prisà назначения для того чтобы оставить  ©es 70 à annû, имеет Др. Worobey © estimÃ. [jmd/RK]
Haïti-USA-Santé
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
Haïti-USA-Santé
de regering haïtien à onderzoek dâ een réponse wetenschappelijk à thèse van professor Michael Worobey op lâ invoering van VIH/SIDA in de Verenigde Staten door een patiënt haïtien
Opleiding dâ een comité dâ kundige haïtiens en étrangers
vrijdag 23 november 2007,
Radio Kiskeya
Ministère haïtien van openbare santé en de bevolking (MSPP) aan annoncé vrijdag in een communiqué, de vorming dâ een comité dâ kundige haïtiens en étrangers chargé dâ élaborer een tegen objectieve en wetenschappelijke bewijsvoering à thèse van de leraar américain Michael Worobey op lâ invoering van VIH/SIDA in de Verenigde Staten door een patiënt haïtien.
Ministère déclare être  „interpellé door de natuur die “ van lâ étude van de leraar stigmatiseert, américain, die  „geschikt is om een préjudices à te veroorzaken communauté haïtienne “.
Désigné onder het woord van  „Task-force “, dat is comité van spécialistes bij meerderheid constitué van médecins haïtiens in Haïti en à werkt lâ étranger, be*horen voor merendeel à bekende instellingen of verenigingen, waarvan sommige actief impliquées in de bestrijding van VIH/Sida zijn. De général Directeur van MSPP, Dr. Gabriel Thimoté, maken deel ervan aan côtés van twee andere kaders supérieurs van Ministère uit, Dr. Edieu Louissaint en Jacques Boncy.
De Centra GHESKIO, très impliqués in de bestrijding van AIDS, tellen twee van hun voornaamste leiders binnen comité, Dr. Jean William Paus en Marie Marcelle Deschamps.
Dr. Paul Palmer die is enige étranger op de lijst van de leden van comité dâ kundige voorkomt. Een van zijn collaborateurs verwanten, Dr. Fernet Léandre, lâ vergezelt binnen comité.
Leraar van médecine à Harvard University, Paul Farmer également medestichter van lâ NGO Partners in Health basée à Boston, in lâ Staat van Massachusetts. Deze NGO opère in Haïti, hoofdzakelijk in het Centrale Blad (Centrum) oà ¹ lâ is de organisatie vloeiend appelée in créole „Zanmi Vervelen“.
Doen également vertrokken van comité: Dr. Claude Suréna, président van lâ Vereniging Médicale Haïtienne (AMH, de belangrijkste médicale vereniging van het land) en twee andere leden van même vereniging, Dr. Yvelt Biamby Jacques en Eddy Jean Baptiste.
Lâ Vereniging van Médecins Haïtiens à lâ Buitenlands (AMHE) rekening vier leden binnen comité: Dr. Lauriston, Vladimir Berthaud, Jean Claude Desgranges en Eric Jérôme.
De twee laatste leden van comité zijn Dr. Emile Hérald Charles, van de Stichting SOGEBANK (lâ een van de voornaamste handelsbanken privées van de plaats) en Dr. Aristobule Deverson van de onderneming privée dâ verzekering GSP.
Deskundigen étrangers hebben été contactés voor hun expertise in het phylogénétique onderzoek, précise communiqué van MSPP.
De publicatie van résultats van lâ étude van de leraar van biologie Michael Worobey van lâ Université dâ Arizona dateert van 29 oktober laatstleden. De diaspora haïtienne van de Verenigde Staten die livré een ruwe slag tegen een campagne anti-haïtienne in dit land aan début van lâ verschijnen van de ziekte, aan exprimé dâ omtrek zijn étonnement vervolgens zijn verontwaardiging gezicht à had wat sâ zichtbare aan het groene licht donné à een nieuwe campagne van dit soort.
Volgens lâ étude in kwestie,  „Haïti aan été de springplank voor het virus wanneer, sinds lâ centraal Afrika, hij commencé à heeft à zich propageren door de wereld “. Worobey is de voornaamste auteur van lâ étude publiée in de Annalen van lâ nationale académie américaine van de wetenschappen (PNAS).
 „het dodelijke virus is waarschijnlijk arrivé op côtes américaines rond 1969, plus dâ een décennie voor lâ explosie van lâ besmetting, en zou été door een immigré haïtien célibataire “ kunnen ingevoerd hebben, ondersteunen Worobey en zijn équipe van onderzoekers.
 „het virus sâ répandu vervolgens in Canada, in Europa, in Australië en in Japan. Hij lijken meer crédible quâ een immigré (of een immigrés) haïtien à lâ oorsprong van lâ épidémie plutôt quâ een adept van toerisme seksueel binnen:komen dâ Haïti, want dit land nâ worden een bestemming prisée quâ à van années 70 “, naar estimé vertrekken Dr. Worobey. [jmd/RK]
[ه] ال [تي-وس-سنت]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
www.radiokiskeya.com
[ه] ال [تي-وس-سنت]
الحكومة [ه] [تين] بحثت [د] [ر] علميّة [بونس] ال [ث] يتلقّى [س] من أستاذة مايكل [ووروبي] على [ل] تقديم من ال [فيه/سدا] إلى الولايات المتّحدة الأمريكيّة بصبور [ه] [تين]
تشكيل [د] [كميت] [د] خبيرة [ه] [تينس] و [ترنجرس]
يوم الجمعة نوفمبر - تشرين الثّاني 23, 2007,
لاسلكيّة مشغلة [كيسكا]
[مينيست] [ر] [ه] [تين] من العامّة [سنت] والسّكان ([مسبّ]) [أنّونك] يوم الجمعة في [كمّونيقو] , التشكيل [د] [كميت] [د] خبيرة [ه] [تينس] و [ترنجرس] [شرغ] [د] [لبورر] ضدّ جدل موضوعيّة و علميّة ال [ث] [س] من الأستاذة [أم] [ريكين] مايكل [ووروبي] على [ل] تقديم من ال [فيه/سدا] إلى الولايات المتّحدة الأمريكيّة بصبور [ه] [تين].
[مينيست] [ر] [د] [كلر] [تر] "[إينتربلّ] بطبيعة يصم " مع [ل] [تثد] من الأستاذة [أم] [ريكين], أيّ يكون "محتمل أن يسبّب [بر] [جوديسس] ال [كمّونوت] [ه] [تينّ] ".
[د] [سن] تحت العبارة من "قوّة استراتيجيّة ", ال [كميت] من [سب] [سليستس] في الدّرجة الأولى [كنستيتث] من [م] [دسنس] [ه] [تينس] يعمل في [ه] [تي] و [ل] [ترنجر], يتعلّق لأغلبية يعرف مؤسسات أو جمعيات, [أف وهيش] بعض بنشاط [إيمبليقو] [إس] في المعركة ضدّ [فيه/سدا]. المديرة [غ] [ن] [رل] من ال [مسبّ], [در.] [غبريل] [ثيموت] , [إين فكت] جزء مع ال [ك] [ت] [س] من اثنان أخرى هياكل [سوب] [رييورس] من [مينيست] [ر], [در.] [إدييو] [لوويسّينت] وجاك [بونسي].
يعدّ المراكز [غسكيو], [تر] [س] [إيمبليقو] [س] في المعركة ضدّ ال [أيدس], اثنان زعيماتهم رئيسيّة ضمن ال [كميت] , [در.] جان وليام [بب] و [مري] [مرسلّ] [دسكهمبس].
[در.] بول بالمر الوحيد [ترنجر] يكون ينسخ على القائمة ميلان إلى جانب من الأعضاء من ال [كميت] [د] خبيرة . يرافق واحدة من ه متعاونة ختام علاقات, [در.] [فرنت] [ل] [أندر], [ل] ضمن ال [كميت] .
أستاذة من [م] [دسن] [هرفرد ونيفرستي], بول مزارعة [غلمنت] [كفووندر] من [ل] [أنغ] شريكات في صحة [بس] [إ] بوسطن, في [ل] دولة ماساشوستس. هذا [أنغ] [أب] [ر] في [ه] [تي], في الدّرجة الأولى في المركزية لوحة (مركزية) [أ] ¹ [ل] تنظيم عادة [أبّل] [إ] في [كر] [أل] "[زنمي] يتعب".
جعلت [غلمنت] يسرى ال [كميت] : [در.] كلود [سور] [نا], [بر] [سدنت] من [ل] جمعية [م] [ديكل] [ه] [تينّ] ([أمه], كثير مهمّة جمعية [م] [ديكل] من البلد) واثنان أخرى أعضاء من ال [م] [م] جمعية, [در.] [يفلت] [بيمبي] جاك ودوامة جان معمدة.
[ل] جمعية من ال [م] [دسنس] [ه] [تينس] [ل] [إترنجر] ([أمه]) حساب أربعة أعضاء ضمن ال [كميت] : [در.] [لوريستون], فلاديمير [برثود], جان كلود [دسغرنجس] و [إريك] [ج] [ر] [م].
المتأخّرة اثنان أعضاء من ال [كميت] [در.] [إميل] [ه] [رلد] شارلز, من الأساس [سجبنك] ([ل] يكدّس واحدة من التجارة رئيسيّة [بريف] [إس] من المكان) و [در.] [أريستوبول] [دفرسن] من المتينة [بريف] [إ] [د] تأمين [غسب].
خبيرات يتلقّى [ترنجرس] [ت] [كنتكت] [س] لخبرتهم في بحث [فلوغ] [ن] [تيقو], [بر] [سس] ال [كمّونيقو] من ال [مسبّ].
نشر من ال [ر] [سولتتس] من [ل] [تثد] من الأستاذة العلم الأحياء مايكل [ووروبي] من [ل] [أونيفرست] [د] يؤرّخ أكتوبر - تشرين الأوّل 29 أريزونا أخرى. الشتات [ه] يتلقّى [تينّ] من الولايات المتّحدة الأمريكيّة أيّ تلقّى [ليفر] يستعصي معركة ضدّ حملة [أنتي-ه] [تينّ] في هذا بلد مع ال [د] [بوت] من [ل] مظهر من المرض, [إإكسبريم] [د] نفذت ه [تونّمنت] بعد ذلك ه حالة سخط وجه ما [س] يربط مع الإشارة الانطلاق [دونّ] جديدة هذا حملة لطيفة.
وفقا ل [ل] [تثد] في سؤال, "[ه] يتلقّى [تي] [ت] المنصّة وثب للحمى عندما, منذ [ل] [سنترل فريك], هو يتلقّى [كمّنك] أن يكون يستولد من خلال عالم ". [ووروبي] المؤلفة رئيسيّة من [ل] [تثد] [بوبلي] [إ] في [أنّل] من [ل] [أكد] [مي] رئيسيّة طريق [أم] [ريكين] من أعلام ([بنس]).
"الحمى قاتلة على الأرجح [أرّيف] على ال [ك] [تس] [أم] [ريكينس] حول 1969, كثير [د] [د] [سنّي] قبل [ل] انفجار من [ل] تلوث, واستطاع يتلقّى [ت] يقدّم ب [إيمّيغر] [ه] [تين] [ك] [ليبتير] ", دعم [ووروبي] وه [قويب] من باحثات.
"الحمى [س] [ر] [بندو] بعد ذلك في كندا, في أوروبا, في أستراليا وفي اليابان. هو يبدو كثير [كر] [ديبل] [قو] [إيمّيغر] (أو [إيمّيغر] [س]) [ه] [تين] [ل] أصل من [ل] [بيد] [مي] [بلوت] [ت] [قو] تابعة من سياحة جنسيّة يرجع [د] [ه] [تي], لأنّ هذا بلد [ن] أصبح غاية [بريس] [إ] [قو] يتلقّى أن يترك ال [أنّ] [إس] 70 ", [إستيم] [در.] [ووروبي]. [[جمد/رك]]
|
|
| November 25, 2007 | 11:41 PM |
|
|
 |
Une délégation de la Chambre de Commerce de la Martinique entrera en Haiti lundi 26 Novembre pour une visite de 5 jours
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
www.signalfmhaiti.com
Une délégation de la Chambre de Commerce de la Martinique entrera en Haiti lundi 26 Novembre pour une visite de 5 jours.
Cette délégation viendra évaluer les opportunités d’investissements pour la création de richesse en Haïti, si l’on en croit les précisions de Grégory Brant. Sa visite entre dans le cadre des efforts de la Chambre pour développer des rapports avec les autres chambres de la région.
Les membres de ladite délégation auront également à rencontrer les autorités haïtiennes, en particulier les responsables du Ministère des Travaux publics transport et communication et du tourisme.
Cette visite entre dans le cadre des efforts de la Chambre pour développer ses rapports avec les autres chambres de la région pour l’ouverture sur le marché caribéen
Une mission économique de prospection guadeloupéenne avait visité Haïti en juillet 2007. Cette délégation avait manifesté son désir d’investir en Haïti.
samedi 24 novembre 2007
Un délégation de la Cámara de Comercio de la Martinica entrará en Haití lunes 26 de noviembre para una visita de 5 días
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
un délégation de la Cámara de Comercio de la Martinica entrará en Haití lunes 26 de noviembre para una visita de 5 días.
Este délégation vendrá évaluer los opportunités dâ inversiones para el création de riqueza en Haïti, si lâ se creen los précisions de Grégory Brant. Su visita entra en el marco de los esfuerzos de la Habitación para développer de los informes con las otras habitaciones del région.
Los miembros de dicho délégation tendrán a également à entrevistar con los autorités haïtiennes, en particular los responsables del Ministère de las Obras públicas transporte y comunicación y del turismo.
Esta visita entra en el marco de los esfuerzos de la Habitación para développer sus informes con las otras habitaciones del région para lâ apertura sobre el marché caribéen
una misión économique de prospección guadeloupéenne tenía visité a Haïti en julio de 2007. Cette délégation avait manifesté son désir dâ investir en Haïti.
sábado 24 de noviembre de 2007
Una délégation della Chambre di Commerce della Martinica entrerà in Haiti lunedì 26 novembre per una visita di 5 giorni
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Una délégation della Chambre di Commerce della Martinica entrerà in Haiti lunedì 26 novembre per una visita di 5 giorni.
Questa délégation verrà évaluer gli opportunités dâ investimenti per la création di ricchezza in Haïti, se lâ si tengono conto delle précisions di Grégory Brant. La sua visita entra nel quadro degli sforzi della camera per développer delle relazioni con le altre camere della région.
I membri della suddetta délégation avranno également à incontrare i autorités haïtiennes, in particolare i responsabili del Ministère dei lavori pubblici trasporto e comunicazione e del turismo.
Questa visita entra nel quadro degli sforzi della camera per développer le sue relazioni con le altre camere della région per lâ apertura sul marché caribéen
una missione économique d'indagine guadeloupéenne aveva visité Haïti nel luglio 2007. Cette délégation avait manifesté son désir dâ investir en Haïti.
sabato 24 novembre 2007
Ein délégation der Handelskammer von Martinique wird in Haiti Montag, den 26. November für einen Besuch von 5 Tagen hineingehen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
ein délégation der Handelskammer von Martinique wird in Haiti Montag, den 26. November für einen Besuch von 5 Tagen hineingehen.
Dieses délégation wird kommen évaluer die opportunités dâ Investitionen für das création des Reichtums in Haïti, wenn lâ man davon die précisions von Grégory Brant glaubt. Sein Besuch geht im Rahmen der Anstrengungen des Zimmers für développer der Berichte mit den anderen Zimmern des région hinein.
Die Mitglieder des délégation werden également à haben den autorités haïtiennes, insbesondere den Verantwortlichen für Ministère der öffentlichen Arbeiten Transport und Mitteilung und für den Tourismus zu begegnen.
Dieser Besuch geht im Rahmen der Anstrengungen des Zimmers für développer hinein seine Berichte mit den anderen Zimmern des région für lâ öffnung über das marché caribéen
eine économique-Untersuchungsaufgabe guadeloupéenne hatte visité Haïti im Juli 2007. Cette délégation avait manifesté son désir dâ investir en Haïti.
Samstag, den 24. November 2007
Um délégation da Câmara de Comércio da Martinica entrará em Haiti segunda-feira 26 de Novembro para uma visita de 5 dias
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
um délégation da Câmara de Comércio da Martinica entrará em Haiti segunda-feira 26 de Novembro para uma visita de 5 dias.
Este délégation virá évaluer os opportunités dâ investimentos para o création de riqueza em Haïti, se lâ crê-se os précisions de Grégory Brant. A sua visita entra no âmbito dos esforços da Câmara para développer dos relatórios com as outras câmaras do région.
Os membros do délégation terão également à encontrar os autorités haïtiennes, em especial os responsáveis do Ministère das Obras públicas transporte e comunicação e o turismo.
Esta visita entra no âmbito dos esforços da Câmara para développer os seus relatórios com as outras câmaras do région para lâ abertura sobre o marché caribéen
uma missão économique de prospecção guadeloupéenne tinha visité Haïti em Julho de 2007. Cette délégation avait manifesté son désir dâ investir en Haïti.
sábado 24 de Novembro de 2007
A dA©lA©gation of the Chamber of Commerce of Martinique will enter to Haiti Monday November 26 for a 5 days visit
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
a dA©lA©gation of the Chamber of Commerce of Martinique will enter to Haiti Monday November 26 for a 5 days visit.
This dA©lA©gation will come évaluer the opportunités dâ investments for the crA©ation from wealth of Haïti, if lâ one believes the précisions of Grégory Brant of them. Its visit enters within the framework of the efforts of the Room for développer of the relationship with the other rooms of the région.
The members of the aforesaid the dA©lA©gation will have également à to meet the autorités haïtiennes, in particular the persons in charge for Ministère of Public works transport and communication and tourism.
This visit enters within the framework of the efforts of the Room for développer its relationship with the other rooms of the région for lâ opening on the marché caribéen
a économique mission of prospection guadeloupéenne had visité Haïti in July 2007. This dA©lA©gation had manifesté its to désir dâ to invest in Haïti.
Saturday November 24, 2007
En dA©lA©gation av den ska handelskammaren av Martinique skriver in till Haiti Måndag November 26 för ett 5 dagar besök
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com som
en dA©lA©gation av den ska handelskammaren av Martinique skriver in till Haiti Måndag November 26 för ett 5 dagar besök.
Denna dA©lA©gation ska kommna évaluer investeringarna för för opportunitésdâ för crA©ationen från rikedom av Haïti, om lâ en tror précisionsna av Grégory Brant av dem. Dess besök skriver in inom ramen av försöken av rummet för développer av förhållandet med de andra rummen av régionen.
Medlemmarna av det förutnämnt den ska dA©lA©gationen har également à att möta autoritéshaïtiennesna, i synnerhet personerna i laddningen för Ministère av offentliga arbeten transport och kommunikation och turism.
Detta besök skriver in inom ramen av försöken av rummet för développer som dess förhållande med de andra rummen av régionen för öppningen för lâ på marchéen caribéen
en économique beskickning av prospectionguadeloupéenne hade visité Haïti i Juli 2007. Denna dA©lA©gation hade manifesté som var dess till för désirdâ som ska investeras i Haïti.
Lördag November 24, 2007
©gation ©là dà Торговой Палаты Martinique войдет к Гаити вторнику 26-ое ноября для посещения 5 дней
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
©gation ©là dÃ, котор Торговой Палаты Martinique войдет к Гаити вторнику 26-ое ноября для посещения 5 дней.
Это ©gation ©là dà придет ©valuer à облечения  dâ ©s opportunità для ©ation crà от богатства ¯ti HaÃ, если одно  lâ верит их ©gory Brant ©cisions de Grà prÃ. Свое посещение входит в within the framework of усилия комнаты для ©velopper dà отношения с другими комнатами ©gion rÃ.
Члены aforesaid ©gation ©là dà будут иметь  ©galement à à встретить ¯tiennes haà ©s autoritÃ, в частности людей in charge для ¨re Ministà общественная работ перехода и сообщения и туризма.
Это посещение входит в within the framework of усилия комнаты для ©velopper dà свое отношение с другими комнатами ©gion rà для отверстия  lâ на ©en caribà © marchÃ
©conomique полета Ã, котор ©enne guadeloupà prospection имело ¯ti © Haà visità в июле 2007. Это ©gation ©là dà имело © manifestà свое  dâ ©sir dÃ, котор нужно проинвестировать в ¯ti HaÃ.
Воскресенье 24-ое ноябрь 2007
Een délégation van de Kamer van Koophandel van Martinique zal in Haïti maandag 26 November voor een bezoek van 5 dagen ingaan
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
een délégation van de Kamer van Koophandel van Martinique zal in Haïti maandag 26 November voor een bezoek van 5 dagen ingaan.
Dit délégation zal évaluer opportunités dâ investeringen voor création van rijkdom in Haïti komen, als lâ men in précisions van Grégory Brant gelooft. Zijn bezoek gaat in verband met de inspanningen van de Kamer voor développer van de verslagen met de andere kamers van région in.
De leden van bovenvermelde délégation zullen également à hebben autorités haïtiennes, in het bijzonder de verantwoordelijken voor Ministère van de openbare Werkzaamheden vervoer en mededeling en voor het toerisme ontmoeten.
Dit bezoek gaat in verband met de inspanningen van de Kamer voor développer in zijn verslagen met de andere kamers van région voor lâ opening over marché caribéen
een taak économique van onderzoek guadeloupéenne had visité Haïti in juli 2007. Dit délégation hebben manifesté zijn désir dâ investeren in Haïti.
zaterdag 24 november 2007
[د] [ل] سيدخل [غأيشن] من ال [شمبر وف كمّرس] من [مرتينيقو] إلى هايتي يوم الإثنين نوفمبر - تشرين الثّاني 26 ل 5 أيام زيارة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
[د] [ل] [غأيشن] من ال [شمبر وف كمّرس] من [مرتينيقو] سيدخل إلى هايتي يوم الإثنين نوفمبر - تشرين الثّاني 26 ل 5 أيام زيارة.
هذا [د] [ل] سيأتي [غأيشن] [فلور] ال [أبّورتثنيت] [س] [د] إستثمار ل ال [كر] [أأيشن] من ثروة من [ه] [تي], إن [ل] واحدة يصدق من هم ال [بر] [سسونس] [د] [غر] [غري] [برنت]. يدخل زيارته [ويثين ث فرموورك وف] الجهود من الغرفة ل [د] [فلوبّر] من العلاقة مع الأخرى غرف من ال [ر] [جون].
سيتلقّى الأعضاء من المذكورة ال [د] [ل] [غأيشن] [غلمنت] أن يلتقي ال [أوتوريت] [س] [ه] [تينّس], [إين برتيكلر] الأشخاص مسؤولة ل [مينيست] [ر] من [بوبليك وورك] نقل واتّصال وسياحة.
يدخل هذا زيارة [ويثين ث فرموورك وف] الجهود من الغرفة ل [د] [فلوبّر] علاقته مع الأخرى غرف من ال [ر] [جون] ل [ل] فتحة على ال [مرش] [كريب] [إن]
مهمة [كنوميقو] من تنقيب [غدلووب] [إنّ] تلقّى [فيست] [ه] [تي] في يوليو-تمّوز 2007. هذا [د] [ل] تلقّى [غأيشن] [منيفست] ه [د] [سر] [د] أن يستثمر في [ه] [تي].
يوم السّبت نوفمبر - تشرين الثّاني 24, 2007
|
|
| November 25, 2007 | 11:26 PM |
|
|
 |
Haiti- Education- Promouvoir l'excellence académique
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
www.lenouvelliste.com
Promouvoir l'excellence académique
Vingt-trois (23) lauréats nationaux des examens du bac (toutes sections confondues) et de l'Ecole Normale d'Instituteurs (ENI) ont reçu ce vendredi 23 novembre 2007 la palme du ministère de l'Education nationale. Honorés, choyés pour leur performance académique au cours de l'année 2006-2007, ils ont été couverts de primes lors d'une cérémonie d'hommages à l'Institution Sainte Rose de Lima.
«Dans un pays où beaucoup de parents sont des analphabètes, avoir des parents qui acceptent d'accompagner leurs progénitures jusqu'à ce qu'elles deviennent des lauréats, c'est à considérer. Et je leur dis chapeau! » Par ces mots, le ministre de l'Education nationale et de la Formation professionnelle, Gabriel Bien-Aimé, a présenté des hommages bien mérités aux parents des élèves qui se sont distingués aux épreuves officielles de l'année académique 2006-2007.
Fort des sacrifices consentis par les parents qu'il considère comme les premiers lauréats, M. Bien-Aimé n'a pas caché sa satisfaction de voir les résultats intéressants de ces élèves dont les parents sont pour la plupart dépourvus de tout. «Il faut que ce pays prenne le temps de dire à des hommes et des femmes qui ont pris leurs responsabilités qu'ils n'ont pas démérité de la patrie», indique le titulaire du MENFP qui estime que le pays doit à ces parents aussi bien qu'aux lauréats nationaux une fière chandelle.
«Nous avons vingt-trois (23) jeunes: douze filles et onze garçons à l'image de la population, soit 52% de filles et 48% de garçons», fait remarquer le ministre psychologue qui met l'emphase sur la discipline, le sérieux, la détermination ayant marqué le travail des lauréats qui ont atteint l'excellence. D'autant qu'ils doivent s'offrir en exemple aux jeunes appelés à assurer la relève nationale.
«Il nous faut construire sur du positif un pays nouveau», a lancé M. Bien-Aimé qui voit dans les jeunes les bâtisseurs de la nouvelle Haïti.
Il y a aussi les derniers: les recalés
«Il y a aussi les derniers: ceux qui sont frappés de mortalité scolaire; alors que comme nous ils ont entrepris le métier d'élèves. Ce sont des recalés», a fait savoir le directeur général du MENFP, Pierre-Michel Laguerre. Comme un cri du coeur.
M. Laguerre qui apprécie que le MENFP ait pris l'initiative d'honorer ceux qui se sont excellés dans leurs études classiques a eu une pensée spéciale pour les enfants en âge scolaire et qui exercent malgré eux le métier d'enfants des rues. Il en a profité pour inviter les lauréats nationaux à penser à eux en tant que derniers. «Ils ont besoin de vous. Ils ont hâte de savoir les itinéraires que vous avez suivis pour être aujourd'hui les premiers», a souligné le numéro 2 du MENFP comme pour attirer l'attention sur le défi que constitue le programme d'Education Pour Tous (EPT).
Une cérémonie pleine de sens
«A un moment où la crise multidimensionnelle à laquelle fait face la société haïtienne est, entre autres, une crise identitaire, une crise de valeurs, cette cérémonie me parait très significative», a déclaré, pour sa part, le responsable de la Direction Formation et Perfectionnement (DFP), Jacques-Yvon Pierre. Continuer >
Emu, confronté à un trop plein intérieur qu'il n'a pas voulu déverser - et pour cause -, M. Pierre, tout en évitant de tomber dans l'incohérence et l'illogisme, estime que la cérémonie ne s'inscrit pas dans une sorte de rituel ou de tradition. «Elle est plus que ça: c'est le refus de la stagnation, de la négativité avec sa charge symbolique dépassant les frontières du système éducatif haïtien afin de s'inscrire dans un univers macro qu'est la promotion du bon, du beau, du vrai à l'échelle nationale», a-t-il indiqué sans vouloir toutefois s'enfermer dans des compliments à adresser aux lauréats des ENI en particulier. «Ils méritent bien d'être complimentés pour avoir donné le meilleur d'eux-mêmes, pour s'être engagés et illustrés dans le sens positif», précise le numéro un de la DFP, encore que ces lauréats ne sont pas responsables si on ne peut jauger efficacement notre système d'évaluation.
«Au-delà des lauréats des ENI, les lauréats du bac doivent au pays l'espoir de renaître de ses cendres, l'espoir de retrouver la perle perdue aux quatre chemins d'un passé de non gouvernabilité et d'un récent présent d'ingouvernabilité», juge M. Pierre combien élogieux vis-à-vis des récipiendaires.
Une fête traditionnelle de l'excellence
«La cérémonie d'aujourd'hui vise à encourager l'excellence académique et à insuffler à la jeunesse montante le goût de sacrifices», a déclaré la responsable de la direction à l'enseignement secondaire, Marie-Lucie Joseph.
S'adressant aux lauréats, Madame Joseph reconnaît que grâce à leur constance dans leurs études, ils sont devenus de véritables et sérieux modèles à suivre. «Gardez intacte la motivation», lance-t-elle aux lauréats en formulant le voeu d'honorer en 2011 les lauréats issus de la première cohorte expérimentale du nouveau secondaire pour lequel sa direction et des experts en éducation ont consenti tant de sacrifices.
Evans Hilaire: lauréat des lauréats
Le lauréat de Rhéto C de l'Institution Saint-Louis de Gonzague, Evans Hilaire n'a pu être en reste dans ses propos de circonstance. «Cette marque de distinction du MENFP en notre faveur est le résultat de la discipline et de notre ardeur au travail», affirme-t-il en promettant de ne pas dormir sur ses lauriers, mais de mettre ses acquis au service du pays. Il a bénéficié, entre autres, d'une prime de la ligne aérienne nationale TORTUG'AIR.
Diana Laetitia Colimon, lauréate de l'Ecole Normale de Jardinières d'enfants de Bourdon, a remercié parents, amis, professeurs ayant aidé ses camarades à franchir cette étape dans leurs études. «Nos efforts déployés dans un travail assidu ont porté fruits grâce au soutien de tous», a-t-elle indiqué avec une pensée spéciale pour les enseignants.
Des primes alléchantes
Des primes alléchantes ont été décernées à chacun des lauréats, selon leur rang. Et aux côtés du MENFP, ce ne sont pas les sponsors qui ont manqué. La Banque nationale de crédit, IFHOSED, CONCERN, TORTUG'AIR, la Maison Henri Deschamps, la Fondation Lucienne Deschamps et le ministère des Affaires étrangères ont fait de leur mieux pour faire plaisir aux lauréats avec des cadeaux intéressants.
Une bourse complète d'études à l'Université Notre-Dame d'Haïti (UNDH) est octroyé au lauréat des lauréats par le ministère des Affaires étrangères.
La BNC, sponsor régulier et partenaire officiel du MENFP dans cette initiative, contribue à sa manière à valoriser l'excellence. «Un compte d'épargne a été ouvert au nom de chaque lauréat», indique le directeur de Marketing de la BNC, Hugues Bernard, qui n'a pas précisé le montant attribué qui va, indique-t-il, de 30.000.00 gourdes à 15.000.00 gourdes.
«Les lauréats font honneur à Haïti. Et nous en sommes fiers», s'exclame Peter Frisch qui rejoint en ce sens Daniel Supplice de la Fondation Lucienne Deschamps dont la qualité des primes accordées aux lauréats n'est pas à démontrer. Une vraie cérémonie d'hommages où l'excellence académique était à l'honneur.
Robenson Bernard
Haití Educación promover la excelencia académica
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
promover la excelencia académica
Veintitrés (23) laureados nacionales de los exámenes del recipiente (sin distinción de secciones) y la Escuela Normal de Profesores (ENI) han recibido este viernes 23 de noviembre de 2007 la palma del Ministerio de Educación nacional. Honrados, acariciados para su resultado académico durante el año 2006-2007, han estado cubiertos con primas en una ceremonia de homenajes a la Institución Santa Rosada de Lima.
“En un país donde muchos padres son analfabetos, tener padres que aceptan acompañar a sus progenituras hasta que se conviertan en laureados, esto hay que considerar. ¡Y les digo sombrero! ” Por estas palabras, el Ministro de Educación nacional y Formación profesional, Gabriel Aimé, presentó homenajes bien merecidos a los padres de los alumnos que se distinguieron a las pruebas oficiales del año académico 2006-2007.
Muy sacrificios hechos por los padres quienes considera como los primeros laureados, Sr. Bien-Gustar no ocultó su satisfacción de ver los resultados interesantes de estos alumnos cuyos padres están a favor de la mayoría desprovistos de todo. “Es necesario que este país tome el tiempo de decir a hombres y mujeres que asumieron sus responsabilidades que no desmerecieron de la patria”, indica el titular del MENFP que considera que el país debe a estos padres así como a los laureados nacionales una orgullosa vela.
“Tenemos veintitrés (23) jóvenes: doce muchachas y once muchachos a la imagen de la población, lo que representa un 52% de muchachas y un 48% de muchachos”, señalan el Ministro psicólogo que pone el emphase sobre la disciplina, la seriedad, la determinación señalando el trabajo de los laureados que alcanzaron la excelencia. Tanto más que deben ofrecerse en ejemplo a los jóvenes destinados a garantizar la relación nacional.
“Debemos construirnos sobre el positivo nuevo país”, lanzó al Sr. Bien-Gustar que ve en los jóvenes a los constructores del nuevo Haití.
Hay también los últimos: el reajustados
“hay también los últimos: los que se afectan de mortalidad escolar; mientras que como nosotros emprendieron el oficio de alumnos. reajustados”, hizo saber al Director General del MENFP, Piedra-Miguel Laguerre. Como un grito sincero.
Sr. Laguerre que aprecia que el MENFP haya tomado la iniciativa de honrar el que se sobresalió en sus estudios clásicos tuvo un pensamiento especial para los niños en edad escolar y que ejerce a pesar suyo el oficio de niños de las calles. Aprovechó para invitar a los laureados nacionales a pensar ellos como últimos. “Necesitan ustedes. Tienen acelerado saber los itinerarios que han seguido para para ser hoy los primeros”, destacó el número 2 del MENFP como para llamar la atención sobre el reto que constituye el programa de Educación para todos (EPT).
Una ceremonia plena de sentido
“en un momento la crisis pluridimensional a la cual se enfrenta la sociedad haitiana es, entre otras cosas, una crisis idéntica, una crisis de valores, esta ceremonia me parece muy significativa”, declaró, por su parte, al responsable de la Dirección Formación y Perfeccionamiento (DFP), Santiago-Yvon Pierre. Seguir >
Mover, enfrentado a un demasiado pleno interior que no quiso verter - y por -, Sr. Pedro, evitando al mismo tiempo caer en la inconsistencia y la falta de lógica, considera que la ceremonia no se inscribe en una clase de ritual o tradición. “Está más que eso: es la denegación del estancamiento, de la negatividad con su carga simbólica sobrepasando las fronteras del sistema educativo haitiano con el fin de inscribirse en un universo macro que es la promoción de la orden, la belleza, la verdad a escala nacional”, indicó sin querer no obstante encerrarse en cumplidos que deben dirigirse a los laureados ENI en particular. “Merecen bien felicitarse para que se dé los mejores de ellos mismos, para haberse comprometido y haber ilustrado en el sentido positivo”, precisado el número uno del DFP, aún que estos laureados no son responsables si no se puede medir eficazmente nuestro sistema de evaluación.
“Más allá de los laureados de los ENI, los laureados del recipiente deben al país la esperanza de reaparecer de sus cenizas, la esperanza de encontrar la perla perdida a cuatro caminos de un pasado de no gobernabilidad y de un reciente presente de ingouvernabilité”, juzga el Sr. Pedro cuánto elogioso frente a los recipiendarios.
Una fiesta tradicional de la excelencia
“la ceremonia de hoy se propone fomentar la excelencia académica e inhalar a la juventud ascendente el gusto de sacrificios”, ha declarado al responsable de la dirección a la enseñanza secundaria, María-Lucie Joseph.
Dirigiéndose a los laureados, la Sra. José reconoce que gracias a su constancia en sus estudios, pasaron a ser de verdaderos y serios modelos que deben seguirse. “Guarde intacta la motivación”, lanza a los laureados formulando el deseo de honrar en 2011 los laureados resultantes de la primera cohorte experimental del nuevo secundario para el cual su dirección y expertos en educación hicieron tanto de sacrificios.
Evans Hilaire: laureado de los laureados
el laureado de Rhéto C de la Institución Santo-Louis de Gonzague, Evans Hilaire no pudo ser en resto en sus observaciones de circunstancia. “Esta marca de distinción del MENFP en nuestro favor es el resultado de la disciplina y nuestro calor en el trabajo”, afirma prometiendo no dormir sobre sus laureles, pero poner sus acervos al servicio del país. Se benefició, entre otras cosas, de una prima de la línea aérea nacional TORTUG' AIRE.
Diana Laetitia Colimon, laureado de la Escuela Normal de Jardineras de niños de Abejorro, agradeció a padres, a amigos, profesores ayudando a sus camaradas a cruzar esta etapa en sus estudios. “Nuestros esfuerzos desplegados en un trabajo asiduo llevaron frutas gracias al apoyo de todos”, indicaron con un pensamiento especial para los profesores.
Primas que tentaban
se otorgaron algunas primas que tentaban a cada uno de los laureados, según su fila. Y junto con el MENFP, esto no son los patrocinadores que faltaron. El Banco nacional de crédito, IFHOSED, CONCERN, TORTUG' AIRE, la Casa Henri Deschamps, la Fundación Lucienne Deschamps y el Ministerio de Asuntos Exteriores hicieron su de mejor para hacer placer a los laureados con regalos interesantes.
El Ministerio de Asuntos Exteriores concede una beca completa de estudios a la Universidad Notre-Dame de Haití (UNDH) al laureado de los laureados.
El BNC, patrocinador regular y socio oficial del MENFP en esta iniciativa, contribuye a su manera a valorizar la excelencia. “Una cuenta de ahorro se abrió en nombre de cada laureado”, indica al director de Comercialización del BNC, Hugues Bernard, que no precisó el importe asignado que va, indique, de 30.000.00 calabazas a 15.000.00 calabazas.
“Los laureados hacen honor a Haití. Y somos orgullosos”, se exclama Peter Frisch que junta en este sentido Daniel Suplicio de la Fundación Lucienne Deschamps cuya calidad de las primas concedidas a los laureados no debe demostrarse. Una verdadera ceremonia de homenajes donde la excelencia académica estaba al honor.
Robenson Bernard
Haiti istruzione promuovere l'eccellenza accademica
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
Promuovere l'eccellenza accademica
ventitre (23) vincitori nazionali degli esami della vasca (tenendo presente ogni sezione) e della scuola normale di insegnanti (ENI) hanno ricevuto questo venerdì 23 novembre 2007 la palma del ministero dell'istruzione nazionale. Onorati, vezzeggiati per la loro prestazione accademica nel corso dell'anno 2006-2007, sono stati coperti di premi in occasione di una cerimonia di omaggi all'istituzione santa rosa di Lima.
“In un paese in cui molti genitori sono analphabètes, avere genitori che accettano di accompagnare le loro progenie fino a che diventano vincitori, è da considerare. E dico loro cappello! „ Con queste parole, il ministro dell'istruzione nazionale e della formazione professionale, Gabriel Aimé, ha presentato omaggi ben meritati ai genitori degli allievi che si sono distinti alle prove ufficiali dell'anno accademico 2006-2007.
Molto sacrifici acconsentiti dai genitori che considera come i primi vincitori, Sig. Bene-Gradire non ha nascosto la sua soddisfazione di vedere i risultati interessanti di quest'allievi i cui genitori sono per la maggior parte sprovvisti di tutto. “Occorre che questo paese prenda il tempo di dire ad uomini e donne che hanno preso le loro responsabilità che non hanno agito in maniera riprovevole della patria„, indica il titolare del MENFP che ritiene che il paese debba a questi genitori come ai vincitori nazionali una candela fiera.
“Abbiamo ventitre (23) giovani: dodici ragazze ed undici ragazzi all'immagine della popolazione, cioè 52% di ragazze e 48% di ragazzi„, fanno osservare il ministro psicologo che mette lo emphase sulla disciplina, la serietà, la determinazione che ha segnata il lavoro dei vincitori che hanno raggiunto l'eccellenza. Tanto più che devono offrirsi in esempio ai giovani destinati a garantire il cambio nazionale.
“Ci occorre costruire positivo su paese nuovo„, ha lanciato Sig. Bene-Gradire che vede nei giovani i costruttori di nuovo Haiti.
Ci sono anche gli ultimi: riadattato
“ci sono anche gli ultimi: coloro che sono colpiti da mortalità scolastica; mentre poiché noi hanno intrapreso il lavoro di allievi. Sono riadattati„, hanno fatto sapere il Direttore generale del MENFP, pietra-Michel Laguerre. Come un sentimento sincero.
Sig. Laguerre che apprezza che la MENFP abbia preso l'iniziativa di onorare coloro che si sono eccelsi nei loro studi classici ha avuto un pensiero speciale per i bambini in età scolastica e che esercitano nonostante loro il lavoro di bambini delle strade. Ne ha approfittato per invitare i vincitori nazionali a pensare a loro come ultimi. “Hanno bisogno di voi. Hanno accelera di sapere gli itinerari che avete seguito per essere oggi i primi„, ha sottolineato il numero 2 del MENFP come per richiamare l'attenzione sulla sfida che costituisce il programma d'istruzione per tutti (EPT).
Una cerimonia piena di senso
“A un momento in cui la crisi multidimensionale che affronta la società haïtienne è, tra l'altro, una crisi identitaire, una crisi di valori, questa cerimonia mi sembra molto significativo„, ha dichiarato, da parte sua il responsabile della Direzione formazione e perfezionamento (DFP), Jacques-Yvon Pierre. Continuare >
Commosso, confrontato troppo ad un pieno interno che non ha voluto versare - e per -, Sig. Pierre, pur evitando di cadere nell'incoerenza e l'illogicità, ritiene che la cerimonia non si iscriva in un tipo di rituel o di tradizione. “È più che quella: è il rifiuto del ristagno, della negatività con il suo carico simbolico che supera le frontiere del sistema educativo haïtien per iscriversi in un universo macro che è la promozione del buono, del bello, della verità su scala nazionale„, ha indicato senza volere tuttavia chiudersi in complimenti da indirizzare ai vincitori ENI in particolare. “Meritano bene di essere complimentati per avere dato il migliore di essi stessi, per essersi impegnato ed illustrato nel senso positivo„, precisa il numero uno del DFP, ancora che questi vincitori non sono responsabili se non si può misurare efficacemente il nostro sistema di valutazione.
“Al di là dei vincitori delle ENI, i vincitori della vasca devono al paese la speranza di riapparire delle sue ceneri, la speranza di trovare la perla persa ai quattro cammini di un passato di non governabilità e di un recente presente di ingouvernabilité„, giudica il Sig. Pierre quanto elogiativi riguardo ai récipiendaires.
Una festa tradizionale dell'eccellenza
“la cerimonia d'oggi mira ad incoraggiare l'eccellenza accademica ed insuffler alla gioventù ascendente il gusto di sacrifici„, ha dichiarato il responsabile della direzione all'insegnamento secondario, Marie-Lucia Joseph.
Rivolgendosi ai vincitori, signora Joseph riconosce che grazie alla loro costanza nei loro studi, sono diventati di veri e seri modelli da seguire. “Conservate intatta la motivazione„, lancia ai vincitori formulando il desiderio di onorare nel 2011 i vincitori derivati dal primo gruppo sperimentale del nuovo secondario per il quale la sua direzione ed esperti in istruzione hanno acconsentito tanto di sacrifici.
Evans Hilaire: vincitore dei vincitori
il vincitore di Rhéto C dell'Institution Santo-Louis de Gonzague, Evans Hilaire non ha potuto essere in resto nelle sue opinioni di circostanza. “Questo segno di distinzione del MENFP nel nostro favore è il risultato della disciplina e del nostro ardore al lavoro„, afferma promettendo non di dormire sui suoi lauri, ma mettere le sue acquisizioni al servizio del paese. Ha beneficiato, tra l'altro, di un premio della linea aerea nazionale TORTUG'ARIA.
Diana Laetitia Colimon, lauréate della scuola normale di Jardinières di bambini di calabrone, ha ringraziato genitori, amici, professori avendo aiutati i suoi camerati a superare questa tappa nei loro studi. “I nostri sforzi fatti in un lavoro assiduo hanno portato frutta grazie al sostegno di tutti„, hanno indicato con un pensiero speciale per gli insegnanti.
Premi alléchantes
premi alléchantes sono stati decretati ad ogni vincitore, secondo la loro fila. Ed ai lati del MENFP, ciò non sono i sponsors che hanno mancato. La banca nazionale di credito, IFHOSED, CONCERN, TORTUG'AIR, Maison Henri Deschamps, Fondation Lucienne Deschamps ed il ministero degli esteri hanno fatto tutto il possibile per fare piacere ai vincitori con regali interessanti.
Una borsa completa di studio all'Université Notre-Dame di Haiti (UNDH) è assegnata al vincitore dei vincitori dal ministero degli esteri.
La BNC, sponsor regolare e partner ufficiale del MENFP in quest'iniziativa, contribuisce al suo modo a valorizzare l'eccellenza. “Un conto di risparmio è stato aperto in nome di ogni vincitore„, indica il direttore di marketing del BNC, Hugues Bernard, che non ha precisato l'importo attribuito che va, indica, da 30.000.00 gourdes a 15.000.00 gourdes.
“I vincitori fanno onore ad Haiti. E ne siamo fieri„, exclame Peter Frisch che raggiunge in questo senso Daniel Supplice della Fondation Lucienne Deschamps la cui qualità dei premi accordati ai vincitori non è da dimostrare. Una vera cerimonia di omaggi dove l'eccellenza accademica era all'onore.
Robenson Bernard
Haiti Erziehung die akademische herausragende Qualität fördern
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
die akademische herausragende Qualität fördern
haben dreiundzwanzig (23), nationale Laureaten der Prüfungen des Behälters (alle verwechselten Sektionen), und der lehrerbildenden Lehreranstalt (ENI), dieses Freitag, den 23. November 2007 die Palme des Ministeriums für Bildungs- und Schulwesen erhalten. Geehrt, umsorgt für ihre akademische Leistung im Laufe des Jahres 2006-2007, sind sie von Prämien auf einer Ehrerbietungszeremonie in der rosigen heiligen Institution von Lima umfaßt worden.
„In einem Land, wo viele Familienmitglieder Analphabeten sind, Familienmitglieder zu haben, die akzeptieren, ihre Sprößlinge zu begleiten, bis sie Laureaten werden, ist es zu erwägen. Und ich sage ihnen Hut! “ Durch diese Wörter hat der Minister für Bildungs- und Schulwesen und für Berufsbildung, Gabriel Gut- Bien-Aimé, gut verdiente Ehrerbietungen den Familienmitgliedern der Schüler vorgestellt, die sich an den offiziellen Prüfungen des akademischen Jahres 2006-2007 unterschieden haben.
Sehr von den Familienmitgliedern bewilligte Opfer, die er als die ersten Laureaten ansieht, Herr. Gut-mögen nicht verheimlichte seine Zufriedenheit, die interessanten Ergebnisse dieser Schüler zu sehen, deren Familienmitglieder für die Mehrzahl sind ohne alles. „Es ist notwendig, daß dieses Land die Zeit in Anspruch nimmt, Männern zu sagen, und Frauen die ihre Verantwortung genommen haben, die sie nicht vom Vaterland schuldig gemacht haben“, geben Sie an der Inhaber des MENFP, das glaubt, daß das Land an diesen Familienmitgliedern genauso wie an den nationalen Laureaten eine stolze Kerze muß.
„Wir haben dreiundzwanzig (23) Jugendliche: zwölf Mädchen und elf Jungen am Bild der Bevölkerung, das heißt 52% von Mädchen und 48% von Jungen“ hebt den psychologischen Minister, der das emphase auf der Disziplin stellt, das Ernst, die Bestimmung hervor, die die Arbeit der Laureaten markiert haben, die die herausragende Qualität erreicht haben. Von soviel wie müssen sie sich in Beispiel den Jugendlichen anbieten, die dazu aufgerufen sind, die nationale Ablösung zu gewährleisten.
„Es ist uns notwendig, auf positiv neuem Land zu bauen“, hat Herrn eingeführt. Gut-mögen, das in den Jugendlichen die Erbauer von neuem Haiti sieht.
Es gibt auch die Letzten: geschlichtet
„es gibt auch die Letzten: jene, die von Schulsterblichkeitsrate getroffen werden; während, wie wir sie das Schülerhandwerk unternommen haben. Es werden geschlichtet“, haben den Generaldirektor des MENFP bekanntgegeben, Laguerre-Stein-Michel. Wie ein Schrei des Herzens.
Herr. Laguerre, das schätzt, daß das MENFP die Initiative ergriffen hat, jene zu ehren, die sich in ihren klassischen Studien ausgezeichnet haben, hat einen speziellen Gedanken für die Kinder in Schulalter gehabt, und der trotz sie das Handwerk von Straßenkindern ausüben. Er hat davon profitiert, um die nationalen Laureaten einzuladen, an sie als Letzte zu denken. „Sie benötigen Sie. Sie haben eilen, die Strecken zu kennen, denen Sie gefolgt sind, um die Ersten heute zu sein“, Nummer 2 des MENFP unterstrich wie, um die Aufmerksamkeit auf die Herausforderung zu lenken, die das Erziehungsprogramm für alle (EPT) darstellt.
Eine von Sinnen volle Zeremonie
scheint „A ein Zeitpunkt, wo die mehrdimensionale Krise, die die haitische Gesellschaft bewältigt, unter anderem eine Identitätskrise, eine Wertkrise, diese Zeremonie ist, mir sehr wesentlich“, für ihren Teil hat den Verantwortlichen der Direktion Bildung und Vervollkommnung (DFP) erklärt, Jacques-Yvon Pierre. Fortsetzen >
Bewogen konfrontiert mit einem zu vollen Inneren, das er nicht ablassen wollte - und wegen -, Herr. Pierre, indem er vermeidet, in die Inkohärenz und das Unlogische zu fallen glaubt, daß die Zeremonie in einer Art Ritual oder von Tradition erfolgt. „Sie ist mehr als das: es ist die Ablehnung der Stagnierung, des Negativismus mit ihrer symbolischen Last, die die Grenzen des haitischen Erziehungssystems überschreitet, um in einem Universum zu erfolgen Makro-, das die Förderung des Bons, des Schönen, des Wahren auf nationaler Ebene ist“, angegeben, ohne allerdings sich in Komplimenten an die Laureaten ENI einschließen zu wollen, im besonderen zu adressieren. „Sie verdienen gut beglückwünscht zu werden, um das beste von sich selbst gegeben zu haben, um und sich im positiven Sinn verpflichtet zu haben illustriert zu haben“ erläutern die Nummer eines des DFP, noch, daß diese Laureaten nicht verantwortlich sind, wenn man unser Bewertungssystem nicht wirksam messen kann.
„Über die Laureaten der ENI hinaus müssen die Laureaten des Behälters am Land die Hoffnung, von seiner Asche wieder aufzuleben, die Hoffnung, die Perle wiederzufinden, die an den vier Wegen einer Vergangenheit nicht gouvernabilité verloren wurde, und von einer neuen Gegenwart ingouvernabilité“ entscheidet Herr. Pierre, wieviel lobend gegenüber den Kandidaten.
Ein traditionelles Fest der herausragenden Qualität
„die Zeremonie von heute zielt darauf ab, die akademische herausragende Qualität zu ermutigen und an der steigenden Jugend den Opfergeschmack zu insufflieren“, hat den Verantwortlichen der Direktion am Sekundarbereich erklärt, Marie-Luzia Joseph.
Frau Joseph wendet sich an die Laureaten, und stellt fest, daß dank ihrer Beständigkeit in ihren Studien sie von echten und ernsthaften zu folgenden Modellen geworden sind. „Behalten Sie intakt die Motivierung“, einführt an den Laureaten, indem man den Wunsch formulierend, im Jahre 2011 die Laureaten zu ehren, die aus der ersten VersuchsSchar der neuen Sekundarstufe stammen, für die ihre Direktion und Experten in Erziehung so sehr von Opfern zugestimmt haben.
Evans Hilaire: Laureat der Laureaten
konnte der Laureat von Rhéto C Institution Heilige-Louis de Gonzague, Evans Hilaire nicht in Rest in seinen Umstandsabsichten sein. „Dieses Zeichen der Unterscheidung des MENFP zu unseren Gunsten ist das Ergebnis der Disziplin, und von unserer Glut an der Arbeit“ behauptet er, indem er verspricht, nicht auf seinen Lorbeerbäumen zu schlafen, aber seine Errungenschaften im Dienst des Landes zu stellen. Er hat unter anderem von einer Prämie der nationalen Freileitungslinie TORTUG' AIR profitiert.
Diana Laetitia Colimon, hat lauréate der lehrerbildenden Anstalt von Kindergärtnerinnen der Hummel, Familienmitgliedern, Freunden gedankt, Professoren, die ihren Kameraden geholfen haben, diese Etappe in ihren Studien zu überqueren. „Unsere Anstrengungen, die in einer hartnäckigen Arbeit unternommen wurden, haben Früchte dank der Unterstützung von allen getragen“, haben mit einem speziellen Gedanken für die Lehrer angegeben.
Anlockende Prämien
sind anlockende Prämien an jedem der Laureaten nach ihrer Reihe verliehen worden. Und an den Seiten des MENFP, es nicht sind die Sponsoren, die gefehlt haben. Die nationale Kreditbank, IFHOSED, CONCERN, TORTUG' AIR, Maison Henri Deschamps, Fondation Lucienne Deschamps und das Außenministerium machten von ihr besser, um Vergnügen an den Laureaten mit interessanten Geschenken zu machen.
Ein vollständiges Studienstipendium in Université Notre-Dame von Haiti (UNDH), wird dem Laureaten der Laureaten durch das Außenministerium verliehen.
Das BNC, regelmäßiger Sponsor und offizieller Partner des MENFP in dieser Initiative, trägt auf seine Art und Weise dazu bei, die herausragende Qualität zu valorisieren. „Ein Sparkonto ist im Namen von jedem Laureaten geöffnet worden“, nennt den Direktor des Marketings des BNC, Hugues Bernard, das festgelegt den zugeteilten Betrag nicht, der geben Sie an von 30.000.00 Feldflaschen bis zu 15.000.00 Feldflaschen geht.
„Die Laureaten machen Ehre auf Haiti. Und wir davon sind stolz“, ruft sich Peter Frisch aus, das in diesem Sinn Daniel Supplice Fondation Lucienne Deschamps wieder trifft, deren Qualität der Prämien, die den Laureaten gewährt wurden, nicht ist zu beweisen. Eine wahre Ehrerbietungszeremonie, wo die akademische herausragende Qualität an der Ehre war.
Robenson Bernard
Haiti Educação promover a excelência académica
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
promover a excelência académica
Vinte e três (23) laureados nacionais dos exames da barca (todas as secções confundidas) e a Escola Normal de Professores (ENI) receberam esta Sexta-feira 23 de Novembro de 2007 a palma do ministério da Educação nacional. Honrados, carinhados para o seu desempenho académico durante do ano 2006-2007, estiveram cobertos de prémios aquando de uma cerimónia de homenagens à Instituição Santa Recortar de Lima.
“Num país onde muitos pais são analfabetos, ter pais que aceitam acompanhar as suas progenituras até tornam-se laureados, é a considerar. E digo-lhes chapéu! ” Por estas palavras, o ministro da Educação nacional e a Formação profissional, Gabriel Bem-Gostar, apresentou homenagens merecidas bem aos pais dos alunos que se distinguiram às provas oficiais do ano académico 2006-2007.
Extremamente sacrifícios realizados pelos pais que considera como os primeiros laureados, Sr. Bem não escondeu a sua satisfação de ver os resultados interessantes destes alunos cujos pais são a favor da maior parte desprovidos de todo. “É necessário que este país tome o tempo de dizer à homens e mulheres que tomaram as suas responsabilidades que não desmereceram da pátria”, indica o titular do MENFP que considera que o país deve a estes pais assim como aos laureados nacionais uma orgulhosa vela.
“Temos vinte e três (23) jovens: doze raparigas e onze rapazes à imagem da população, ou seja 52% de raparigas e 48% de rapazes”, faz observar o ministro psicológico que põe o emphase sobre a disciplina, a seriedade, a determinação que tem marcado o trabalho dos laureados que atingiram a excelência. Tanto quanto devem oferecer-se em exemplo aos jovens chamados a assegurar o turno nacional.
“Devemos construir-nos sobre positivo o país novo”, lançou o Sr. Bem que vê nos jovens os construtores da nova Haiti.
Há também os últimos: reajustados
“há também os últimos: os que são golpeados de mortalidade escolar; enquanto que como nós empreenderam o ofício de alunos. São reajustado”, comunicado o Director Geral do MENFP, Pedra-Michel Laguerre. Como um grito do coração.
Sr. Laguerre que aprecia que o MENFP tomou a iniciativa de honrar o que se distinguiu nos seus estudos clássicos teve um pensamento especial para as crianças em idade escolar e que exerce contra a sua vontade o ofício de crianças das ruas. Aproveitou para convidar os laureados nacionais a pensar à eles como últimos. “Têm necessidade devocês. Têm acelerado saber os itinerários que seguiu para ser hoje os primeiros”, sublinhou o número 2 do MENFP como para chamar a atenção para o desafio que constitui o programa de Educação para todos (EPT).
Uma cerimónia cheia de sentidos
“no momento em que a crise multidimensionnelle à qual faz face a sociedade haitiana é, designadamente, uma crise identidade, uma crise de valores, esta cerimónia parece-me muito significativa”, declarou, por seu lado, o responsável da Direcção Formação e Aperfeiçoamento (DFP), Jacques-Yvon Pedra. Continuar >
Comovido, confrontado com demasiado um cheio interior que não quis derramar - e devido -, Sr. Pedra, evitando ao mesmo tempo cair na incoerência e o ilogismo, considera que a cerimónia não se inscreve numa espécie de ritual ou de tradição. “Está mais que aquilo: é a recusa da estagnação, a negatividade com a sua carga simbólica que excede as fronteiras do sistema educativo haitiano a fim de inscrever-se num universo macro que é a promoção do cupão, a beleza, a verdade à escala nacional”, indicou sem estar a querer contudo fechar-se em cumprimentos dirigir aos laureados ENI em especial. “Merecem bem ser felicitados por ter dado melhor de eles mesmos, por ter-se comprometido e ter ilustrado no sentido positivo”, precisado o número um do DFP, ainda que estes laureados não são responsáveis se não se pode calibrar eficazmente o nosso sistema de avaliação.
“Para além dos laureados dos ENI, os laureados da barca devem ao país a esperança de reaparecer das suas cinzas, a esperança de reencontrar a pérola perdida à quatro caminhos de um passado não gouvernabilité e de um recente presente de ingouvernabilité”, julga o Sr. Pedra quanto elogiosos no que diz respeito récipiendaires.
Uma festa tradicional da excelência
“a cerimónia de hoje visa incentivar a excelência académica e insuflar à juventude ascendente o gosto de sacrifícios”, declarou o responsável da direcção ao ensino secundário, Marie-Lucie Joseph.
Dirigindo-se aos laureados, Senhora Joseph reconhece que graças à sua constância nos seus estudos, tornaram-se de verdadeiros e sérios modelos a seguirem. “Guarda intacto a motivação”, lança aos laureados formulando o desejo de honrar em 2011 os laureados procedentes da primeira coorte experimental do novo secundário para o qual a sua direcção e peritos em educação consentiram tanto de sacrifícios.
Evans Hilário: laureado dos laureados
o laureado de Rhéto C da Instituição Santo-Louis de Gonzague, Evans Hilário não pôde ser em resto nos seus propósitos de circunstância. “Esta marca de distinção do MENFP a o nosso favor é o resultado da disciplina e do nosso ardor ao trabalho”, afirma prometendo não dormir sobre os seus louros, mas pôr os seus acervos ao serviço do país. Beneficiou, designadamente, de um prémio da linha aérea nacional TORTUG' AR.
Diana Laetitia Colimon, lauréate da Escola Normal Jardinières de crianças de Zângão, agradeceu pais, amigos, professores que têm ajudado os seus camaradas a cruzar esta etapa nos seus estudos. “Os nossos esforços realizados num trabalho assíduo levaram frutos graças ao apoio de todos”, indicaram com um pensamento especial para os professores.
Prémios que tentam
prémios que tentam foram concedidos cada um dos laureados, de acordo com a sua fila. E aos lados do MENFP, não são os patrocinadores que faltaram. O Banco nacional de crédito, IFHOSED, CONCERN, TORTUG' AR, a Casa Henri Deschamps, a Fundação Lucienne Deschamps e o ministério dos Negócios estrangeiros fizeram seu melhor para fazer prazer aos laureados com presentes interessantes.
Uma bolsa completa de estudo à Universidade Notre-Dame de Haiti (UNDH) é concedida ao laureado dos laureados pelo ministério dos Negócios estrangeiros.
O BNC, patrocinador regular e parceiro oficial do MENFP nesta iniciativa, contribui para a sua maneira para valorizar a excelência. “Uma conta de poupança foi aberta em nome de cada laureado”, indicada o director de Marketing do BNC, Hugues Bernard, que não precisou o montante atribuído que vai, indica, de 30.000.00 garrafas à 15.000.00 garrafas.
“Os laureados fazem honra em Haiti. E são orgulhosos”, exclama-se Peter Frisch que se junta neste sentido Daniel Supplice da Fundação Lucienne Deschamps cuja qualidade dos prémios atribuídos aos laureados não é a ser demonstrado. Uma verdadeira cerimónia de homenagens onde a excelência académica estava à honra.
Robenson Bernard
Haiti Education To promote academic excellence
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
To promote Twenty-three academic
excellence (23) national prizes winner of the examinations of the vat (all confused sections) and of the Teacher training school Teachers (ENI) received this Friday November 23, 2007 the palm of the ministry for national Education. Honoured, cherished for their academic performance during the year 2006-2007, they were covered with premiums at the time of a ceremony of homages to the Holy Institution Rose of Lima.
“In a country where many parents are illiterates, to have parents who agree to accompany their offspring until they become prizes winner, it is to be considered. And I tell them hat! ” By these words, the Minister for national Education and the Vocational training, Gabriel Beloved, presented homages deserved well to the parents of the pupils who were distinguished with the official tests from the academic year 2006-2007.
Extremely sacrifices authorized by the parents that it regards as the first prizes winner, Mr. Beloved did not hide his satisfaction to see the interesting results of these pupils whose parents for the majority are deprived of all. “It is necessary that this country takes time to say to men and women who took their responsabilities that they do not have demerit of the fatherland”, indicates the holder of the MENFP which estimates that the country must with these parents as well as with the national prizes winner a proud candle.
“We have twenty-three (23) young people: twelve girls and eleven boys with the image of the population, i.e. 52% girls and 48% boys”, points out the psychological minister who puts the emphase on the discipline, the serious one, the determination having marked the work of the prizes winner who reached excellence. The more so as they must be offered in example to the young people called to ensure the national changing.
“It is necessary for us to build on positive new country”, launched Mr. Beloved who sees in the young people the builders of the Haiti news.
There are also the last: readjusted
“There are also the last: those which are struck of school mortality; whereas as us they undertook the trade of pupils. It is readjusted”, let know the director general of the MENFP, Pierre-Michel Laguerre. Like a heartfelt cry.
Mr. Laguerre which appreciates that the MENFP took the initiative to honour those which were excelled in their traditional studies had a special thought for the children of school age and who exert in spite of them the trade of children of the streets. It benefitted from it to invite the national prizes winner to think of them as last. “They need you. They are in a hurry to know the routes which you followed to be today the first”, underlined number 2 of the MENFP as to draw the attention to the challenge that the programme of Education For All constitutes (EPT).
A ceremony full with direction
“A one moment when the multidimensional crisis to which facefaces the Haitian company is, inter alia, an identity crisis, a crisis of values, this ceremony appears very significant to me”, declared, for its part, the person in charge for Management Formation and Improvement (DFP), Jacques-Yvon Pierre. To continue >
Moved, confronted with a too full interior which he did not want to pour - and due -, Mr. Pierre, while avoiding falling into the inconsistency and the inconsistancy, estimates that the ceremony does not fit in a kind of ritual or tradition. “It is more than that: it is the refusal of the stagnation, of negativity with its load symbolic system exceeding the borders of the Haitian education system in order to fit in a macro universe which is the promotion of the good, beautiful, truth on a national scale”, it indicated without wanting however to be locked up in compliments to address to the prizes winner of the ENI in particular. “They deserve well to be complimented to have given the best on themselves, to have engaged and have illustrated in the positive direction”, specifies the number one of the DFP, although these prizes winner are not responsible if one cannot measure our system of evaluation effectively.
“Beyond the prizes winner of the ENI, the prizes winner of the vat must with the country the hope reappear of its ashes, the hope to find the pearl lost with the four ways of a past of nongouvernability and a recent present of ingouvernability”, Mr. judges. Pierre how much eulogistic with respect to the member elects.
A traditional festival of excellence
“the ceremony of today aims encouraging academic excellence and at insufflating with rising youth the taste of sacrifices”, declared it responsible for the direction to secondary education, Marie-Lucie Joseph.
Addressing to the prizes winner, Mrs Joseph recognizes that thanks to their constancy in their studies, they became the true ones and serious models to be followed. “Keep intact the motivation”, launches it to the prizes winner by formulating the wish to honour into 2011 the prizes winner resulting from the first experimental troop from the new secondary for which its direction and of the experts in education agreed so much of sacrifices.
Evans Hilaire: prize winner of the prizes winner
the prize winner of Rhéto C of the Institution Saint-Louis de Gonzague, Evans Hilaire could not be in remainder in his remarks of circumstance. “This mark of distinction of the MENFP in our favour is the result of the discipline and of our heat to work”, it affirms while promising not to sleep on its bay-trees, but to put its assets at the service of the country. It profited, inter alia, of a premium of air line national TORTUG' AIR.
Diana Laetitia Colimon, prize winner of the Teacher training school of Kindergarten mistresses of Bumblebee, thanked parents, friends, professors having helped her comrades to reach this stage in their studies. “Our efforts made in an assiduous work bore fruits thanks to the support of all”, it indicated with a special thought for the teachers.
Enticing premiums
Of the enticing premiums were decreed with each prize winner, according to their row. And at the sides of the MENFP, they are not the sponsors who missed. The national Bank of credit, IFHOSED, CONCERN, TORTUG' AIR, the House Henri Deschamps, the Foundation Lucienne Deschamps and the Ministry for Foreign Affairs made of their to better give pleasure with the prizes winner with interesting gifts.
A complete purse of studies at the Notre-Dame University of Haiti (UNDH) is granted the prize winner of the prizes winner by the Ministry for Foreign Affairs.
The BNC, regular sponsor and official partner of the MENFP in this initiative, contribute to its manner to develop excellence. “A savings account was open in the name of each prize winner”, indicates the director of Marketing of the BNC, Hugues Bernard, who did not specify the allotted amount which goes, it indicates, of 30.000.00 gourds to 15.000.00 gourds.
“The prizes winner make honor in Haiti. And let us be proud we”, exclaims Peter Frisch who joined in this direction Daniel Supplice of the Foundation Lucienne Deschamps whose quality of the premiums granted to the prizes winner is not to show. A true ceremony of homages where academic excellence was with the honor.
Robenson Bernard
Haiti utbildning som främjar akademisk utmärkthet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
som främjar Twenty-three akademiska
för medborgareprisar för utmärkthet (23) vinnare av undersökningarna av den all förvirrade vaten (delar upp) och av lärareutbildningen skolar lärare (ENI) som mottas denna fredag November 23, 2007 gömma i handflatan av departement för medborgareutbildning. Ärada cherished för deras akademiska kapacitet under året 2006-2007, täcktes de med premiums på tiden av en ceremoni av homages till den heliga institutionron av Lima.
”I ett land, var många föräldrar är analfabeter, att ha föräldrar, som instämm för att medfölja deras avkommor, tills de blir prisvinnaren, är det att vara ansett. Och jag berättar dem hatten! ” Vid dessa uttrycker, minister för medborgareutbildning, och den yrkesmässiga utbildningen, den Gabriel älsklingen, framlade homages som väl förtjänas till föräldrarna av eleverna, som var distingerade med representanten, testar från studieår 2006-2007.
Extremt offer som bemyndigas av föräldrarna, som den som första värderar hög hälsningar vinnaren, Herr Älsklingen dolde inte hans tillfredsställelse för att se de intressant resultaten av dessa elever vars föräldrar för majoriteten är fråntagna alla. ”Är det nödvändigt att detta land tar tid till något att säga till manar och kvinnor, som tog deras responsabilities att de inte har svagheten av fatherlanden”, indikerar hållaren av MENFPEN som bedömningar, att landet måste med dessa föräldrar såväl som med medborgare värderar hög vinnaren per det stolt stearinljuset.
”Har vi twenty-three (23) ungdomar: tolv flickor och elva pojkar med avbilda av befolkningen, dvs. 52% flickor och 48% pojkar”, pekar ut den psykologiska minister, som sätter emphasen på disciplinen, den allvarliga, beslutsamheten som har markerat arbetet av prisvinnaren som nådde utmärkthet. Mer för de måste erbjudas i exempel till ungdomaren som kallas för att se till ändra för medborgare.
”Är det nödvändigt att vi bygger på nytt land för realitet”, lanserade Herr Älskling som ser i ungdomaren byggmästarna av den Haiti nyheterna.
Det finns också jumbon: omjusterat
”finns det också jumbon: de, som slås av, skolar dödlighet; eftersom som oss de företa sig handeln av elever. Det omjusteras”, l5At för att veta direktören - general av MENFPEN, Pierre-Michel Laguerre. Gilla ett uppriktigt skrik.
Herr Laguerre, som uppskattar att MENFPEN tog insatsen att hedra de som överträffades i deras traditionella studier, hade en special tanke för barnen av att skola ålder och, som utövar trots dem handeln av barn av gatorna. Det benefitted från det för att invitera medborgareprisvinnaren till funderare av dem som sist. ”Behöver de dig. De är bråttom att veta ruttarna, som du följde för att vara i dag första” som understryks numrerar 2 av MENFPEN om attraktion uppmärksamheten till utmaningen som alla programmera av utbildning för utgör (EPT).
En ceremoni mycket med riktning
”ett ett ögonblick, när den multidimensional krisen till vilka facefaces det haitira företaget är, den inter aliaen, en identitetskris, en kris av värderar, denna ceremoni verkar mycket viktig till mig”, förklarat, för dess del, personen i laddningen för ledningbildande och förbättring (DFP), Jacques-Yvon Pierre. Att fortsätta >
Rört konfronterat med en för full inre, som han inte önskade att hälla - och rakt -, Herr Pierre stund som undviker att falla in i inkonsekvensen och inconsistancyen, bedömningar som ceremonin inte passformen i en sort av ritualen eller tradition. ”Är det mer än det: det är vägranen av stagnationen, av negativity med dess laddar symboliskt överskrida för system gränsar av den haitira passformen för utbildningssystemet för att i ett macro universum, som är befordran av det bra som är härlig, sanning på ett medborgarefjäll”, det indikerade, utan att önska emellertid att låsas upp i komplimang för att tilltala till prisar vinnaren av ENIEN i synnerhet. ”Förtjänar de väl för att komplimang för att ha givit det bäst på dem, för att ha förlovat, och att ha illustrerat i realitetriktningen”, specificerar numrera en av DFPEN, även om vinnaren för dessa prisar inte är ansvariga, om man kan inte mäta vårt system av utvärderingen effektivt.
”Måste det okända prisvinnaren av ENIEN, prisvinnaren av vaten med landet hoppet visa igen av dess aska, hoppet att finna pärlan som är borttappad med den fyra vägen av en förflutna av nongouvernabilityen, och en ny gåva av ingouvernabilityen”, bedömer Herr. Pierre, hur mycket som är eulogistic med hänsyn till medlemmen, väljer.
En traditionell festival av utmärkthet
”ceremonin av akademisk utmärkthet för todaysyfteuppmuntran och på insufflating med resningungdommen av smaken av offer” som förklaras den ansvarig för riktningen till påbyggnadsundervisning, Marie-Lucie Joseph.
Tilltala till prisar vinnaren, känner igen Fru Joseph att tack till deras beständighet i deras studier, dem blev de riktiga och allvarligt modellerar för att följas. ”Uppehälle som är intakt motivationen”, barkasser det till prisvinnaren genom att formulera wishen för att hedra in i 2011 prisvinnaren resultera från den första experimentella soldaten från det nya sekundärt för vilket dess riktning och av experterna i utbildning instämmde så mycket av offer.
Evans Hilaire: den bända vinnaren av prisvinnaren
den bända vinnaren av Rhéto C av institutionen Saint-Louis de Gonzague, Evans Hilaire kunde inte vara i rest i hans anmärkningar av omständigheten. ”Markerar detta av skillnad av MENFPEN i vår favör är resultatet av disciplinen och av vårt värmer för att fungera”, intygar den stunder som lovar för att inte sova på dess skälla-trees, utan för att sätta dess tillgångar på det tjänste- av landet. Det gagnade, den inter aliaen, av ett högvärdigt av luftar fodrar medborgare som TORTUG LUFTAR.
Diana Laetitia Colimon, den bända vinnaren av lärareutbildningen skolar av dagishusmor av humlan, tackade föräldrar, vänner, professorer som har hjälpt hennes kamrater att nå denna, arrangerar i deras studier. ”Borrar våra försök som göras i ett flitigt arbete, frukttack till servicen allra”, det indikerade med en special tanke för lärarna.
Lockande premiums
av de lockande premiumsna påbjöds med varje bända vinnare, enligt deras ror. Och på sidorna av MENFPEN, är de inte sponsorerna som missa. Medborgare packar ihop av krediterar, IFHOSED, BEKYMMER, TORTUG LUFTAR, huset Henri Deschamps, fundamentet Lucienne Deschamps och departement för utländska angelägenheter som göras av deras för att förbättra givenöje med prisvinnaren med intressant gåvor.
En färdig handväska av studier på Notre-Damen Universitetar av Haiti (UNDH) beviljas den bända vinnaren av prisvinnaren av departement för utländska angelägenheter.
BNCNA, stamgästsponsorn och den officiella partnern av MENFPEN i denna insats, bidrar till dess sätt för att framkalla utmärkthet. ”Var en sparkonto öppen i det känt av varje pris- vinnare”, indikerar direktören av att marknadsföra av BNCEN, Hugues Bernard, som inte specificerade det tilldelade beloppet, som går, det indikerar, av 30.000.00 kalebasser till 15.000.00 kalebasser.
”Gör prisvinnaren heder i Haiti. Och låt oss är stolt oss”, utropar Peter Frisch som sammanfogade i denna riktning Daniel Supplice av fundamentet Lucienne Deschamps, vars kvalitets- av premiumsna som beviljas till prisvinnaren, inte är att visa. En riktig ceremoni av homages var akademisk utmärkthet var med hedern.
Robenson Bernard
Образование Гаити для того чтобы повысить академичный excellence
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
для того чтобы повысить 23 академичных
лауреат премии excellence (23) национальных рассмотрений vat (всех confused разделов) и учителей школы тренировки учителя (ENI) получило это суббота 23-ье ноябрь 2007 ладонь министерства для национального образования. Я удостоины, после того как я взлелеяны для их академичного представления во время года 2006-2007, они были предусматриваны с наградами во время церемонии homages к святейшему заведению Роза Lima.
«В стране где много родителей будут illiterates, иметь родителей которые соглашаются сопроводить их отродье до тех пор пока они не стать лауреат премии, он должен быть рассмотренным. И я говорю им шлем! » этими словами, министром для национального образования и профессиональной подготовкой, Габриэль Beloved, представленной homages заслужил наилучшим образом к родителям зрачков которые были различены с официальными испытаниями от академического года 2006-2007.
Весьма поддачи утверженные родителями оно считает как первые призы winner, г-н. Beloved не спрятал его соответствие для того чтобы увидеть интересные результаты этих зрачков родителей для большинства лишают всех. «Обязательно что эта страна принимает время сказать к людям и женщины приняли их responsabilities что они не имеют demerit отечества», показывают держатель MENFP которое оценивает что страна с этими родителями также, как с национальный лауреат премии самолюбивая свечка.
«Мы имеем 23 (23) молодых людей: 12 девушок и 11 мальчиков с изображением населенности, т.е. девушки 52% и мальчики 48%», point out психологический министр который одевает в emphase дисциплина, серьезное одно, определение маркируя работу лауреат премии который достиг excellence. The more so по мере того как их необходимо предложить в примере к молодым людям вызванным для того чтобы обеспечить национальный изменять.
«Обязательно для нас построить на положительной новой стране», запущенный г-н. Beloved видит в молодых людях строителей новостей Гаити.
Будут также последнее: они подрегулированы
«будут также последнее: те поражены смертности школы; тогда как как мы они предприняли торговлю зрачков. Оно подрегулировано», препятствовало для того чтобы знать генеральный директор MENFP, Pierre-Michel Laguerre. Как heartfelt выкрик.
Г-н. Laguerre appreciates что MENFP приняло инициативу для того чтобы удостоить тех были первенствованы в их традиционных изучениях имело специальную мысль для детей школьный возраст и прилагает in spite of они торговлю детей улиц. Оно преимуществ от его для того чтобы пригласить национальный лауреат премии думать их как на последнем месте. «Им нужны вы. Они находятся в спешности для того чтобы знать трассы вы последовали за для того чтобы быть сегодня первым», underlined 2 MENFP о притяжке, котор внимание к возможности той программа образования для всех образовывает (EPT).
Церемония вполне с направлением
«один момент когда многомерный кризис к которых facefaces компанией Haitian будет, inter alia, кризис тождественности, кризис значений, эта церемония кажется очень значительно к мне», после того как она объявлена, для своей части, персону in charge для образования управления и улучшение (DFP), Jacques-Yvon Pierre. Продолжать >
Двинуто, confronted с слишком полным интерьером который он не хотел полить - и должный -, гом-н. Pierre, пока избегающ падать в сбивчивость и inconsistancy, оценивает что церемония не приспосабливает в вроде ритуал или традицию. «Оно больше чем то: будет неоказанием торможения, negativity при своя система нагрузки символическая превышая граници системы образования Haitian для приспособления в macro вселенный которая будет промотированием хорошего, красивейшим, правду на национальном маштабе», оно показало без хотеть однако быть зафиксированным вверх в комплиментах к адресу к лауреат премии ENI в частности. «Они сами заслуживают наилучшим образом быть complimented для того чтобы иметь, котор дали наиболее наилучшим образом дальше, котор нужно включить и проиллюстрировать в положительном направлении», определяет одно DFP, хотя этих лауреат премии не ответствен если одно не может измерить нашу систему оценки эффективно.
«За лауреат премии ENI, лауреат премии vat должен с страной упование reappear своих зол, упование найти перлу потеряло с 4 дорогами a за nongouvernability и недавний настоящий момент ingouvernability», г-н судит. Pierre how much eulogistic по отношению к члену избирает.
Традиционное празднество excellence
«церемония целей сегодня ободряя академичный excellence и на insufflating с поднимая молодостью объявленный вкус поддач», ему ответственному для направления к среднее образование, Marie-Lucie Иосиф.
Адресующ к лауреат премии, Mrs Иосиф узнает что спасибо их постоянство в их изучениях, они стали поистине одними и серьезными моделями, котор нужно последовать за. «Держите intact мотивировку», старты оно к лауреат премии путем формулировать желание к почетности в 2011 лауреат премии приводящ к от первой экспериментально войск от новое вторичного для свое направление и специалистов в образовании согласилось so much поддач.
Evans Hilaire: лауреат премии лауреат премии
лауреат премии Rhéto c заведения Saint-Луис de Gonzague, Evans Hilaire не смогло находиться в остатке в его примечаниях обстоятельства. «Этой меткой различения MENFP в нашей благосклонности будет результат дисциплины и нашей жары, котор нужно работать», она подтверждает пока обещающ, что поспало на своих залив-валах, а положило свои имущества на обслуживание страны. Оно принесло пользу, inter alia, награды ВОЗДУХА авиалинии национального TORTUG.
Диана Laetitia Colimon, лауреат премии школы тренировки учителя хоек детсада шмеля, возблагодарило родителей, друзей, профессоров помогая ее камрадам достигнуть этот этап в их изучениях. «Наши усилия сделанные в спасибо плодоовощей усидчивых bore работы поддержка всех», оно показало с специальной мыслью для учителей.
Маня награды
маня наград были постановлены с каждым лауреатом премии, согласно их рядку. И на сторонах MENFP, они не будут рекламодателями которые пропустили. Национальный банк кредита, IFHOSED, ЗАБОТЫ, ВОЗДУХА TORTUG, дома Henri Deschamps, учредительства Lucienne Deschamps и министерства для международных дел сделанных их для того чтобы улучшать удовольствие податливости с лауреат премии с интересными подарками.
Вполне портмону изучений на Notre-Dame Университете Гаити (UNDH) дарят лауреат премии лауреат премии министерством для международных дел.
BNC, регулярно рекламодатель и соучастник должностного лица MENFP в этой инициативе, способствуют к своему образу для того чтобы начать excellence. «Сберегательный счет был открыт in the name of каждое лауреат премии», показывает директора маркетинга BNC, Hugues Бернард, которое не определило наделенное количество которое идет, оно показывает, 30.000.00 gourds к 15.000.00 gourds.
«Лауреат премии делает почетность в Гаити. И препятствуйте нам будьте самолюбиво мы», кричит Питер Frisch которое соединило в этом направлении Даниель Supplice учредительства Lucienne Deschamps качество которого наград дарило к лауреат премии не показать. Поистине церемония homages где академичный excellence был с почетностью.
Robenson Бернард
Haïti Opvoeding de academische voortreffelijkheid bevorderen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
de academische voortreffelijkheid bevorderen
hebben Drieëntwintig (23) nationale prijswinnaars van de onderzoeken naar de pont (alle afdelingen bij elkaar genomen) en de Normaalschool van Onderwijzers (ENI) deze vrijdag 23 november 2007 de palm van het ministerie van de nationale Opvoeding ontvangen. Geëerdn, goed gezorgd voor voor hun academische prestatie in de loop van 2006-2007, werden zij van premies bij een plechtigheid van hulde aan de Roze Heilige Instelling van Lima bedekt.
„In een land waar vele ouders analfabeten zijn, ouders hebben die ermee instemmen om hun nakomelingen te vergezellen totdat zij prijswinnaars worden, is het te overwegen. En ik zeg hun hoed! “ Door deze woorden, heeft de minister van nationaal Onderwijs en de Beroepsvorming, Gabriel Goed-Houden, een goed verdiende hulde aan de ouders van de leerlingen gepresenteerd die zich aan de officiële proeven van het academische jaar 2006-2007 hebben onderscheiden.
Zeer offers die door de ouders worden gebracht, die hij als de eerste prijswinnaars van mening is, de Heer. Goed-Houden niet heeft zijn tevredenheid verborgen om de interessante resultaten van deze leerlingen te zien waarvan de ouders voor het merendeel zonder alles zijn. „Nemen dit land moet de tijd in beslag om aan mannen te zeggen en vrouwen die hun verantwoordelijkheden hebben genomen die zij niet van het vaderland“ hebben gezondigd, de houder van MENFP aangeeft die van mening is dat het land aan deze ouders evenals aan de nationale prijswinnaars een trotse kaars moet.
„Wij hebben drieëntwintig (23) jongeren: twaalf meisjes en elf jongens naar het voorbeeld van de bevolking, d.w.z 52% van meisjes en 48% van jongens“, merken op de psychologische minister die emphase op de discipline zetten, de ernst, de vaststelling gemarkeerd het werk van de prijswinnaars die de voortreffelijkheid hebben bereikt. Te meer daar moeten zij zich in voorbeeld aan de jongeren aanbieden bestemd om het nationale aflossen te waarborgen.
„Wij moeten op positief nieuw land bouwen“, de Heer gelanceerd. Goed-Houden die in de jongeren de bouwers van nieuw Haïti ziet.
Er zijn eveneens de laatsten: afgewezen
„er zijn eveneens de laatsten: degenen die van schoolsterftecijfer zijn getroffen; terwijl aangezien wij zij het beroep van leerlingen hebben ondernomen. Het worden het“ afgewezen, de Directeur-Generaal van MENFP medegedeeld, Steen-Michel Laguerre. Zoals een schreeuw van het hart.
De Heer. Laguerre die beoordeelt dat MENFP het initiatief heeft genomen om degenen te eren die zich in hun klassieke studies hebben uitgemunt heeft een speciale gedachte voor de kinderen gehad leerplichtig en die ondanks hen het beroep van kinderen van de straten uitoefenen. Hij heeft geprofiteerd ervan om de nationale prijswinnaars te verzoeken om als laatsten te denken. „Zij hebben u nodig. Zij hebben haasten zich om de routes te weten die u hebt gevolgd om vandaag de eersten“ te zijn, het nummer 2 van MENFP als heeft onderstreept om de aandacht op de uitdaging te vestigen die het opvoedingsprogramma voor iedereen vormt (EPT).
Een volle plechtigheid van richtingen
„op een ogenblik waarop is de multidimensionale crisis waaraan de Haitiaanse vennootschap het hoofd biedt, onder meer, een identitaire crisis, een crisis van waarden, deze plechtigheid lijkt me zeer belangrijk“, van zijn kant, de verantwoordelijke voor het Directoraat Opleiding en Vervolmaking (DFP) verklaard, Jacques-Yvon Steen. Doorgaan >
Ontroerd, geconfronteerd met een te vol binnenste dat hij niet heeft willen storten - en wegens -, de Heer. De steen, vermijdend om in de incoherentie en illogisme te vallen, is van mening dat de plechtigheid niet in een soort ritueel of traditie past. „Zij is meer dan dat: het is de weigering van de stagnatie, van de negatieve houding met zijn symbolische last die de grenzen van het Haitiaanse educatieve systeem overschrijdt, teneinde zich in een heelal in te schrijven macro dat de promotie van de bon, beau, van het ware op nationale schaal is“, heeft aangegeven zonder echter zich in complimenten te willen opsluiten om aan de prijswinnaars een ENI in het bijzonder te richten. „Zij dienen goed gecomplimenteerd te worden om het best van zelf gegeven te hebben, om zich verplicht te hebben en in de positieve richting verduidelijkt hebben“, aangeven het nummer een van DFP, hoewel deze prijswinnaars niet verantwoordelijk zijn als men ons systeem van evaluatie niet doeltreffend kan peilen.
„Over de prijswinnaars van ENI, moeten de prijswinnaars van de pont aan het land de hoop om van zijn assen te herleven, de hoop om de parel terug te vinden die aan de vier wegen van een verleden van niet- bestuurbaarheid wordt verloren en van een recent heden van ingouvernabilité“, oordeelt de Heer. Steen hoeveel lovend ten aanzien van de begunstigde landen.
Een traditioneel feest van de voortreffelijkheid
„de plechtigheid van vandaag heeft ten doel om de academische voortreffelijkheid te stimuleren en aan de stijgende jeugd de smaak van offers“ in te blazen, de verantwoordelijke voor de directie aan het secundair onderwijs verklaard, Marie-Lucie Joseph.
Zich richtend tot de prijswinnaars, geeft Mevrouw Joseph toe dat dank zij hun duurzaamheid in hun studies, zij van echte en ernstige te volgen modellen zijn geworden. „Houdt intact de motivatie“, lanceert aan de prijswinnaars door de wens te uiten om in 2011 de prijswinnaars te eren afkomstig van eerste experimentele cohorte van de nieuwe sector waarvoor zijn directie en deskundigen in opvoeding zolang van offers hebben toegekend.
Evans Hilaire: prijswinnaar van de prijswinnaars
heeft de prijswinnaar van Rhéto C van de Instelling Heilig-Louis van Gonzague, Evans Hilaire in rest in zijn woorden van omstandigheid niet kunnen zijn. „Dit onderscheidsmerk van MENFP in ons voordeel is het resultaat van de discipline en van onze hitte op het werk“, verzekert er door te beloven om niet op zijn laurieren, maar om zijn bereikte resultaten ten dienste van het land te zetten te slapen. Hij heeft, onder meer, van een premie van de nationale luchtlijn TORTUG' LUCHT genoten.
Diana Laetitia Colimon, lauréate van de Normaalschool van Jardinières van kinderen van Hommel, heeft ouders, vrienden, leraren die haar kameraden hebben helpen bedankt deze etappe in hun studies overschrijden. „Onze inspanningen die in een nauwgezet werk worden geleverd, hebben vruchten dank zij de steun van iedereen“ gedragen, met een speciale gedachte voor de leraren aangegeven.
Premies die
werden premies die aan elke prijswinnaar, volgens hun rij toegekend aanlokken, aanlokken. En aan de kanten van MENFP, het niet zijn sponsors die gebrek aan hebben gehad aan. De nationale Bank van krediet, IFHOSED, CONCERN, TORTUG' LUCHT, het Huis Henri Deschamps, de Stichting Lucienne Deschamps en het Ministerie van Buitenlandse Zaken hebben van hun beter om plezier aan de prijswinnaars met interessante cadeau's gedaan te doen.
Een volledige beurs van studies aan de Universiteit Notre-Dame van Haïti (UNDH) wordt aan de prijswinnaar van de prijswinnaars door het Ministerie van Buitenlandse Zaken toegestaan.
BNC, regelmatige sponsor en officiële partner van MENFP in dit initiatief, helpt tot zijn manier de voortreffelijkheid valoriseren. „Geeft een spaarrekening aan werd namens elke prijswinnaar“ geopend, de Directeur van Marketing van BNC, Hugues Bernard aangegeven, die het toegekende bedrag niet heeft bepaald dat, van 30.000.00 gourdes tot 15.000.00 gourdes gaat.
„De prijswinnaars doen eer aan Haïti. En wij zijn trots erover“, roept Peter zich Frisch uit die in deze richting Daniel Marteling van de Stichting Lucienne Deschamps terugkeert naar waarvan de kwaliteit van de premies die aan de prijswinnaars worden toegekend, niet is te bewijzen. Een echte plechtigheid van hulde waar de academische voortreffelijkheid aan de eer was.
Robenson Bernard
هايتي تربية أن يروّج امتياز أكاديميّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
استلم www.lenouvelliste.com
أن يروّج ثلاثة وعشرون أكاديميّة
امتياز (23) وطنيّة جوائز رابحة من الفحوصات من الحوض (كلّ أقسام مرتبكة) ومن ال [تشر ترينينغ سكهوول] معلمات ([إني]) هذا يوم الجمعة نوفمبر - تشرين الثّاني 23, 2007 النخلة من الوزارة ل [نأيشنل دوكأيشن]. ينفذ, يدلّل لأداءهم أكاديميّة أثناء السنة 2006-2007, غطّيت هم كان مع علاوات [أت ث تيم وف] مرسم ال [هومجس] إلى المؤسسة مقدّسة [روس] من ليما.
"في بلد حيث كثير والدات يكونون [إيلّيترتس], أن يتلقّى والدات الذي يوافق أن يرافق نتاجهم إلى أن يصبح هم جوائز رابحة, هو أن يكون اعتبرت. ويقولهم أنا قبعة! استحقّ" ب هذا كلمات, الوزيرة ل [نأيشنل دوكأيشن] وال [فوكأيشنل ترينينغ], [غبريل] محبوبة, يقدّم [هومجس] جيّدا إلى الوالدات من التلميذات الذي كان ميّزت مع الإختبارات رسميّة من السنة أكاديميّة 2006-2007.
جدّا تضحيات يفوّر بالوالدات أنّ هو يعتبر كالجوائز أولى رابحة, [مر.]. لم يخف محبوبة رضاءه أن يرى النتيجات ممتعة من هذا تلميذات الذي والدات للأغلبية يكون حرمت من كلّ. "هو ضروريّة أنّ يأخذ هذا بلد وقت أن يقول إلى رجال ونساء الذي أخذ [رسبونسبيليتي] هم أنّ هم لا يتلقّون نقيصة من الوطن", يشيرون الحامل من ال [منفب] أيّ يقدّم أنّ البلد ينبغي مع هذا والد [أس ولّ س] مع الوطنيّة جوائز رابحة [ا] شمعة فخورة.
"يتلقّى نحن ثلاثة وعشرون (23) الناس شابّة: يشير إثنا عشر بنات وإحدى عشرة فتى مع الصورة من الالسّكان, [إي.] 52% بنات و48% فتى", الوزيرة نفسانيّة الذي يضع ال [إمفس] على الإنضباط, الجدّيّة واحدة, التعيين يتلقّى يعلم العمل من الجوائز رابحة الذي بلغ امتياز. [ث مور س] بما أنّ هم ينبغي كنت قدّمت في مثال إلى الالناس شابّة يدعى أن يضمن الوطنيّة يغيّر.
"هو ضروريّة ل نا أن يبني على بلد إيجابيّة جديدة", يطلق [مر.]. محبوبة الذي يرى في الالناس شابّة البناءات من هايتي أخبار.
هناك أيضا الأخرى: يعيد
"هناك أيضا الأخرى: أنّ أيّ يكون [ستروك] من مدرسة وفاة; حيث أنّ بما أنّ نا هم ب قام التجارة التلميذات. هو أعدت", ترك عرفت ال [ديركتور-جنرل] من ال [منفب], [بيرّ-ميشل] [لغرّ]. مثل صرخة مخلصة.
[مر.]. [لغرّ] أيّ يقدّم أنّ أخذ ال [منفب] المبادرة أن ينفذ أنّ أيّ كان فقت في دراساتهم تقليديّة تلقّى فكرة خاصّة للأطفال من [سكهوول ج] والذي يبذل [إين سبيت وف] هم التجارة الأطفال من الشوارع. هو [بنفيتّد] من هو أن يدعو الوطنيّة جوائز رابحة أن يفكّر من هم بما أنّ أخيرا. "يحتاج هم أنت. هم في إستعجال أن يعرف الطرق أيّ أنت تبعت أن يكون اليوم الأولى", يسطّر رقم 2 من ال [منفب] [أس تو] حالة سحب الإنتباه إلى التحدي أنّ البرنامج التربية ل كلّ يمثّل ([إبت]).
يظهر مرسم تماما مع اتّجاه
"واحدة عزم عندما الأزمة متعدّد أبعاد إلى الذي [فسفسس] الشركة هايتيّة يكون, [إينتر ليا], هوية أزمة, أزمة القيم, هذا مرسم جدّا هامّة إلى ي", يفيد, لجزءه, الشخص مسؤولة لإدارة تشكيل وتحسين ([دفب]), [جكقوس-فون] بيار. أن يستمرّ>
يتحرّك, يجابه مع أيضا يشبع داخلية أيّ هو لم يرد أن يصبّ - وحق -, [مر.]. يقدّم بيار, بينما يتفادى يسقط داخل التقلب وال [إينكنسستنسي], أنّ المرسم لا يلائم في نوع من طقس أو تقليد. "هو أكثر من أنّ: هو الرفض من الركود, من [نغتيفيتي] مع ه تحميل نظامة رمزيّة يتجاوز الحافات من ال [إدوكأيشن سستم] هايتيّة [إين وردر تو] لاءمت في كون كبيرة أيّ يكون الترقية من الجيّدة, جميلة, حقيقة على مقياس وطنيّة", هو أشار دون يريد مهما أن يكون أقفلت فوق في تهاني إلى عنوان إلى الجوائز رابحة من ال [إني] [إين برتيكلر]. "يستحقّ هم جيّدا أن يكون هنّأت أن يتلقّى يعطى ال على أحسن وجه فوق بنفسي, أن يتلقّى شبكت ويتلقّى وضّحت في الاتّجاه إيجابيّة", يعيّن الرقم واحدة من ال [دفب], رغم أنّ هذا جوائز رابحة ليس مسؤولة إن واحدة يستطيع لا يقيس نظامتنا التقييم بشكل فعّال.
"إلى ما بعد الجوائز رابحة من ال [إني], الجوائز رابحة من الحوض ينبغي مع البلد الأمل ظهرت من رماده, خسر الأمل أن يجد اللؤلؤة مع الأربعة طرق ال [ا] بعد من [نونغوفرنبيليتي] وهدية أخيرة [إينغوفرنبيليتي]", [مر.] يقضي. بيار [هوو موش] مدحيّة [ويث رسبكت تو] العضوة ينتخب.
مهرجان تقليديّة امتياز
"المرسم من اليوم أهداف مشجّع امتياز أكاديميّة وفي ينفخ مع يرتفع شباب الذوق التضحيات", يفاد هو مسؤولة للاتّجاه إلى تربية ثانويّة, [مري-لوس] [جوسف].
يخاطب إلى الجوائز رابحة, يميّز سيدة [جوسف] أنّ شكور إلى حالت ثباتهم في دراساتهم, هم أصبحوا ال يصحّ أحد ونماذج جدّيّة أن يكون تبعت. "حافظت [إينتكت] التحريض", إطلاق هو إلى الجوائز رابحة ب يصيغ الأمنية إلى شرف داخل 2011 الجوائز رابحة ينتج من الفرقة جيش أولى تجريبيّة من الجديدة ثانويّة ل أيّ اتّجاهه ومن الخبيرات في تربية وافق كثيرا من تضحيات.
[إفنس] [هيلير]: رابحة مرشّح للفوز بجائزة من الجوائز رابحة
الرابحة مرشّح للفوز بجائزة [رهتو] [ك] من المؤسسة [سينت-لوويس] [د] [غنزغ], [إفنس] [هيلير] استطاع لم يكن في الباقي في ملاحظاته الظرف. "هذا علامة التمييز من ال [منفب] في معروفتنا النتيجة من الإنضباط ومن حرارتنا أن يعمل", يؤكّد هو بينما يعد لا أن ينام على [ب-تريس] ه, غير أنّ أن يضع أصوله في الخدمة من البلد. هو [بروفيتد], [إينتر ليا], من علاوة ال [أير لين] وطنيّة [تورتثغ'] هواء.
[دينا] [لتيتيا] [كليمون], رابحة مرشّح للفوز بجائزة من ال [تشر ترينينغ سكهوول] من روضة أطفال سيدات الطنّانة, يشكر والد, صديقات, أستاذات يتلقّى يساعد رفيقاته أن يبلغ هذا مرحلة في دراساتهم. "جهودنا يجعل في يجتهد عمل تجويف ثمرات شكور إلى الدعم من كلّ", أشار هو مع فكرة خاصّة للمعلمات.
قرّرت يستهوي علاوات
من ال يستهوي علاوات كان مع كلّ رابحة مرشّح للفوز بجائزة, وفقا ل صفهم. وفي الجوانب من ال [منفب], ليس هم الكفيلات الذي افتقد. ال [نأيشنل بنك] من اعتماد, [إيفهوسد], اهتمام, [تورتثغ'] هواء, المنزل [هنري] [دسكهمبس], الأساس [لوسنّ] [دسكهمبس] والوزارة ل [فورين فّيرس] يجعل من هم أن يحسن مرونة متعة مع الجوائز رابحة مع هبات ممتعة.
منحت محفظة كاملة دراسات في ال [نوتر-دم] [أونيفرستي] من هايتي ([أونده]) الرابحة مرشّح للفوز بجائزة من الجوائز رابحة بالوزارة ل [فورين فّيرس].
ال يسهم [بنك], نظاميّة كفيلة ومسؤولة شريكة من ال [منفب] في هذا مبادرة, إلى طريقته أن يطوّر امتياز. "توفيرات كان حساب مفتوحة باسم كلّ رابحة مرشّح للفوز بجائزة", يشير المديرة التسويق من ال [بنك], [هوغس] برنارد, الذي لم يعيّن ال يخصّص مبلغة أيّ يذهب, هو يشير, من 30.000.00 قرع [تو] 15.000.00 قرع.
"الجوائز يجعل رابحة شرف في هايتي. وتركتنا فخورة نحن", يهتف بيتر [فريسكه] الذي تلاقى في هذا اتّجاه دانييل [سوبّليس] من الأساس [لوسنّ] [دسكهمبس] الذي نوعية من العلاوات يمنح إلى الجوائز رابحة ليس أن يبدي. يصحّ مرسم ال [هومجس] حيث امتياز أكاديميّة كان مع الشرف.
[روبنسن] برنارد
|
|
| November 24, 2007 | 12:14 AM |
|
|
 |
La Chronique démographique # 16 : Les femmes rurales sont encore le sel de la terre d’Haïti.
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
www.signalfmhaiti.com
La Chronique démographique # 16 : Les femmes rurales sont encore le sel de la terre d’Haïti.
Dans son dernier forum, l’organisation féminine Voix Essentielles/Femme en Démocratie avait décidé de faire parler l’échantillon d’une catégorie de femmes haïtiennes, les femmes rurales, celles qui vivent en dehors de grands espaces urbains, celles qui sont cantonnées dans le pays profond.
Ce forum a été un espace de paroles où les femmes, considérées à juste titre, comme le Sel de la Terre d’Haïti devait dire leurs succès et déboires, partager leurs expériences entre elles mais aussi avec d’autres femmes qui ont pu intégrer les structures des pouvoirs politiques : des femmes ministres, maires, des femmes parlementaires.
Les femmes rurales sont le Sel de la Terre d’Haïti ! La présidente de Voix Essentielles/Femmes en Démocratie essaie de circonscrire la portée anthropologique de ce thème : << Sans ce sel on aurait une nation complètement zombifiée ; sans ces femmes qui travaillent, commercialisent les produits agricoles, éduquent les enfants. Ces femmes sont comme la moelle de ce pays. Sans elles, on n’aurait pas de riz, de pois, de maïs au marché. Nous sommes là dans la région métropolitaine de Port-au-Prince, nous ne nous posons pas de question : qu’est-ce qu’il y a derrière l’igname que nous mangeons, derrière la pomme de terre que nous mangeons…>>.L’on peut ajouter que ce sont les ‘’poto-mitan’’ du quotidien haïtien.
En dépit leur importance dans la mécanique de la vie nationale, force est de constater que les femmes rurales restent et demeurent des piliers fragilisés, rongés par des difficultés de toute sorte, par de vé-ri-tables problèmes. Selon Danièle Saint-Lôt, elles ont des problèmes d’accès à la terre, au crédit, à la technologie, elles ne connaissent pas les opportunités d’accès au marché international, etc.
En matière de santé, elles n’ont pas accès aux soins primaires ; elles accouchent chez elles dans des conditions difficiles et humainement dangereuses.
La responsable de l’organisation féminine estime également que les droits de ces femmes sont loin d’être respectés. Elles sont l’objet de violence domestique, victimes de la traite de personnes. Ces femmes ne bénéficient d’aucune assistance légale de la part des pouvoirs publics, elles n’ont aucun recours, a fait remarquer Danièle Saint-Lôt
Tenant compte de toutes ces difficultés montres, pour la plupart, les femmes rurales sont happées beaucoup plus facilement par le gouffre de la pauvreté. Pourtant, quelques-unes d’entre elles sont détentrices de vraies histoires à succès. L’ancienne ministre du Commerce et de l’Industrie du gouvernement Boniface/Latortue cite, en exemple, le ce cas de ces femmes de la commune d’Abricot, dans le département de la Grand-Anse qui, grâce à l’aide d’une Canadienne d’origine haïtienne, ont monté dix(10) écoles de cent- cinquante(150) places chacune ; parallèlement elles sont parvenues également à mettre sur pieds leur propre atelier de transformation de fruits.
Contrairement à une idée reçue, ces femmes travaillent au bien-être de leur collectivité respective. Dans le Nord-Est, rapporte le numéro un de Voix Essentielles/Femmes en Démocratie, des femmes rurales ont constitué un réseau de soixante-dix(70) associations afin de se battre en ordre rangé pour le développement de cette région. Elles envisagent, en ce sens, de soumettre au gouvernement un document de soutien à leur projet. A en croire Danièle Saint-Lôt, les femmes rurales savent où elles veulent aller, mais elles ont besoin de l’accompagnement pour y arriver.
La femme rurale, c’est la femme qui participe à la préparation de la terre pour la production, celle qui participe aux opérations de semis et de récoltes, qui s’occupe des volailles. La femme rurale, c’est la commerçante, la Madan Sara qui sillonnent les bourgs et les villages pour vendre et acheter des produits de consommation de base; la femme rurale, c’est la femme qui est le plus souvent affectée par l’inexistence des services sociaux, c’est celle qui souffre faute de médecin dans les cantons, meurt en route sur une civière avant d’atteindre le centre de santé le plus proche.
La femme rurale, c’est cette battante qui veut s’affranchir de la tradition de domination masculine, celle qui est, aux yeux de beaucoup d’hommes, utile uniquement à la reproduction biologique et économique.
Cependant, dans la Convention de 1979 des Nations Unies sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, il est demandé aux États parties de tenir compte des problèmes particuliers qui se posent aux femmes rurales et du rôle important que ces femmes jouent dans la survie économique de leurs familles, notamment par leur travail dans les secteurs non monétaires de l'économie, et prennent toutes les mesures appropriées pour assurer l'application des dispositions de la présente Convention aux femmes des zones rurales.
Il est également demandé aux Etats parties de faciliter aux femmes d’avoir accès au crédit et aux prêts agricoles, ainsi qu'aux services de commercialisation et aux technologies appropriées, et de recevoir un traitement égal dans les réformes foncières et agraires et dans les projets d'aménagement rural.
Par Idson Saint-Fleur
saintfleuri@yahoo.fr
Cette Chronique est patronnée par La Représentation Nationale du Fonds des Nations Unies pour la Population (UNFPA).
La Crónica demográfica # 16: ¿Las mujeres rurales son aún la sal de la tierra d? Haití.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
la Crónica demográfica # 16: ¿Las mujeres rurales son aún la sal de la tierra d? Haití.
¿En su último foro, l? ¿organización femenina Voces Esenciales/Mujer en Democracia habían decidido hacer hablar l? ¿muestra d? una categoría de mujeres haitianas, de las mujeres rurales, las que viven fuera de grandes espacios urbanos, las que se confina en el país profundo.
¿Este foro fue un espacio de palabras donde las mujeres, en cuestión con mucha razón, como la Sal de la tierra d? ¿Haití debía decir sus éxitos y sinsabores, compartir sus experiencias entre ellas y también con d? otras mujeres que pudieron integrar las estructuras de los poderes políticos: mujeres Ministros, alcaldes, mujeres parlamentarias.
¿Las mujeres rurales son la Sal de la tierra d? ¡Haití! El Presidente con Voces Esenciales/Mujeres en Democracia intenta circunscribir el alcance antropológico de este tema: << sin esta sal se tendría una nación realización zombifiée; sin estas mujeres que trabajan, comercializan los productos agrícolas, educan a los niños. Estas mujeres están como el tuétano de este país. ¿Sin ellas, él n? no tendría arroces, de guisante, de maíz al mercado. Estamos allí en la región metropolitana de Port-au-Prince, nosotros no planteamos cuestión: ¿qu? ¿es qu? ¿hay detrás l? ¿ñame que comemos, detrás de la patata que comemos? ¿>>.L? ¿se puede añadir que son el?? ¿poto-mitan?? del diario haitiano.
En despecho su importancia en la mecánica de la vida nacional, hay que reconocer que las mujeres rurales permanecen y permanecen debilitados pilares, corroídos por dificultades de toda clase, por verdaderos problemas. ¿Según Danièle Lôt, tienen problemas d? ¿acceso a la tierra, al crédito, a la tecnología, no conocen las oportunidades d? acceso al mercado internacional, etc
¿En materia de salud, ellas n? no tienen accesos a los cuidados primarios; paren en ellas en condiciones difíciles y humanamente peligrosas.
¿El responsable de l? ¿organización femenina considera también que los derechos de estas mujeres son lejos d? respetarse. ¿Son l? objeto de violencia doméstico, víctimas de la trata de personas. ¿Estas mujeres no benefician a d? ¿ninguna asistencia legal por parte de las autoridades públicas, ellas n? recurren ningún, señalaron a Danièle Lôt
Tenant todas estas dificultades relojes, para la mayoría, las mujeres rurales son agarradas bruscamente mucho más fácilmente por el pozo sin fondo de la pobreza. ¿Con todo, algunos d? entre ellas son poseedoras de verdaderas historias a éxito. ¿L? ¿antiguo Ministro de Comercio y L? ¿Industria del Gobierno Boniface/Latortue cita, en ejemplo, el este caso de estas mujeres del municipio d? ¿Albaricoque, en el departamento del Gran-Manija quien, gracias a l? ¿ayuda d? ¿un Canadiense d? origen haitiano, subió a diez (10) escuelas de ciento cincuenta (150) lugares cada una; en paralelo llegaron también a crear su propio taller de transformación de frutas.
Contrariamente a un prejuicio, estas mujeres trabajan en el bienestar de su colectividad respectiva. En el Noreste, informa del número uno con Voces Esenciales/Mujeres en Democracia, mujeres rurales constituyeron una red de setenta (70) asociaciones con el fin de pegarse en orden guardado para el desarrollo de esta región. Preven, en este sentido, presentar al Gobierno un documento de apoyo a su proyecto. ¿A creer a Danièle Lôt, las mujeres rurales saben dónde ellas quieren ir, pero necesitan l? acompañamiento para llegar.
¿La mujer rural, c? ¿es la mujer que participa en la preparación de la tierra para la producción, la que participa en las operaciones de siembra y cosechas, que s? ocupe a aves. ¿La mujer rural, c? es la comerciante, el Madan Sara que surca los burgos y los pueblos para vender y comprar productos de consumo básicos; ¿la mujer rural, c? ¿es la mujer que generalmente es afectada por l? ¿inexistencia de los servicios sociales, c? ¿está la que sufre a falta de médico en los cantones, meurt en marcha sobre un ensanchador antes del d? alcanzar el centro de salud el lo más cerca posible.
¿La mujer rural, c? ¿es esta pegando que quiere s? ¿liberar de la tradición de soberanía masculina, la que está, a los ojos con mucho d? hombres, útil solamente a la reproducción biológica y económica.
¿Sin embargo, en el Convenio de 1979 de las Naciones Unidas sobre l? ¿eliminación de todas las formas de discriminación a l? respeto de las mujeres, se pide a los Estados partes tener en cuenta los problemas particulares que se plantean a las mujeres rurales y del papel importante que estas mujeres juegan en la supervivencia económica de sus familias, en particular, por su trabajo en los sectores no monetarios de la economía, y adoptan todas las medidas convenientes para garantizar la aplicación de las disposiciones del presente Convenio a las mujeres de las zonas rurales.
¿Se pide también a los Estados partes facilitar a las mujeres d? tener acceso al crédito y a los préstamos agrícolas, así como a los servicios de comercialización y a las tecnologías convenientes, y de recibir un trato igual en las reformas de propiedad de la tierra y agrarias y en los proyectos de reorganización rural.
Por Idson Santo-Flor
saintfleuri@yahoo.fr
Esta Crónica es patrocinada por la Representación Nacional del Fondo de las Naciones Unidas para la Población (UNFPA).
La cronaca demografica # 16: Le donne rurali sono ancora il sale della terra d? Haiti.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
La cronaca demografica # 16: Le donne rurali sono ancora il sale della terra d? Haiti.
Nella sua ultima tribuna, l? organizzazione femminile voci essenziali/donna in democrazia avevano deciso di fare parlare l? campione d? una categoria di donne haïtiennes, le donne rurali, coloro che vivono oltre a grandi spazi urbani, coloro che sono limitate nel paese profondo.
Questa tribuna è stata uno spazio di parole dove le donne, considerate giustamente, come il sale della terra d? Haiti doveva dire i loro successi e disinganni, condividere le loro esperienze tra esse ma anche con d? altre donne che hanno potuto integrare le strutture dei poteri politici: donne ministri, sindaci, donne parlamentari.
Le donne rurali sono il sale della terra d? Haiti! Il presidente di voci essenziali/donne in democrazia prova a circoscrivere la portata anthropologique di questo tema: << senza questo sale si avrebbe una nazione completamento; senza queste donne che lavorano, commercializzano i prodotti agricoli, istruiscono i bambini. Queste donne sono come il midollo di questo paese. Senza esse, si n? non avrebbe riso, di pisello, di granoturco al mercato. Siamo là nella regione metropolitana di Port-au-Prince, noi non chiediamo precisazioni: qu? è -ce qu? c'è dietro l? igname che mangiamo, dietro la patata che mangiamo? >>.L? si può aggiungere che sono?? poto-mitan?? del quotidiano haïtien.
In dispetto la loro importanza nella meccanica della vita nazionale, forza è di constatare che le donne rurali restano e rimangono pilastri indeboliti, corrosi da difficoltà di qualsiasi tipo, con veri problemi. Secondo Danièle Santo-Lôt, hanno problemi d? accesso alla terra, al credito, alla tecnologia, non conoscono le opportunità d? accesso al mercato internazionale, ecc.
In materia di salute, esse n? non hanno accessi alle cure primarie; partoriscono da esse in condizioni difficili ed umanamente pericolose.
Il responsabile di l? organizzazione femminile ritiene anche che i diritti di queste donne siano lontano d? essere rispettato. Sono l? oggetto di violenza domestica, vittime della tratta di persone. Queste donne non beneficiano d? nessun'assistenza legale da parte dei pubblici poteri, esse n? hanno nessun ricorso, hanno fatto osservare Danièle Santo-Lôt
che tiene conto di tutte queste difficoltà mostrassimo, per la maggior parte, le donne rurali sono afferrate molto più facilmente dal pozzo della povertà. Tuttavia, alcune d? tra esse sono detentori di vere storie a successo. L? ex ministro del commercio e di l? Industria del governo Boniface/Latortue cita, in esempio, il questo caso di queste donne del comune d? Albicocca, nel dipartimento del grande-Impugnatura che, grazie a l? aiuto d? un d canadese? origine haïtienne, ha montato dieci (10) scuole di cento cinquanta (150) posti ciascuna; parallelamente sono riuscite anche ad organizzare il loro seminario di trasformazione di frutta.
Contrariamente ad un'idea ricevuta, queste donne lavorano al benessere della loro Comunità rispettiva. Nel Nord-est, riporta il numero una di voci essenziali/donne in democrazia, donne rurali hanno costituito una rete di settanta (70) associazioni per battersi in ordine sistemato per lo sviluppo di questa regione. Prevedono, in questo senso, di presentare al governo un documento di sostegno al loro progetto. A credere Danièle Santo-Lôt, le donne rurali sanno dove esse vogliono andare, ma hanno bisogno di l? accompagnamento per arrivarvi.
La donna rurale, c? è la donna che partecipa alla preparazione della terra per la produzione, quella che partecipa alle operazioni di semina e di raccolti, che s? occupa pollame. La donna rurale, c? è la commerciale, Madan Sara che solcano i borghi ed i villaggi per vendere e comperare prodotti di consumo di base; la donna rurale, c? è la donna che è generalmente interessata da l? inexistence dei servizi sociali, c? è quella che soffre in mancanza di medico nei cantoni, meurt per strada su una barella prima di d? raggiungere il centro di salute più vicino.
La donna rurale, c? è questo battendo che vuole s? liberare dalla tradizione della sovranità maschile, quella che è, agli occhi molto di d? uomini, utile soltanto alla riproduzione biologica ed economica.
Tuttavia, nella convenzione del 1979 delle Nazioni Unite su l? eliminazione di tutte le forme di discriminazione a l? riguardo delle donne, è chiesto agli stati parti di tenere conto dei problemi particolari che si pongono alle donne rurali e del ruolo importante che queste donne giocano nella sopravvivenza economica delle loro famiglie, in particolare con il loro lavoro nei settori non monetari dell'economia, ed adottano tutte le misure idonee per garantire l'applicazione delle disposizioni della presente convenzione alle donne delle zone rurali.
È anche chiesto agli stati parti di facilitare alle donne d? avere accesso al credito ed ai prestiti agricoli, come pure al servizio di commercializzazione ed alle tecnologie adeguate, e di ricevere un trattamento uguale nelle riforme fondiarie ed agrarie e nei progetti di sistemazione rurale.
Da parte di Idson Santo-Fleur
saintfleuri@yahoo.fr
questa cronaca è patrocinata dalla rappresentazione nazionale del fondo delle Nazioni Unite per la popolazione (UNFPA).
Die Bevölkerungschronik # 16: Die Landfrauen sind noch das Salz der Erde d? Haiti.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
die Bevölkerungschronik # 16: Die Landfrauen sind noch das Salz der Erde d? Haiti.
In seinem letzten Forum, l? weibliche Organisation in Demokratie hatte wesentliche/Frau Stimmen beschlossen, l sprechen zu lassen? Stichprobe d? eine Kategorie haitischer Frauen, der Frauen ländlich, jene die außer großen Stadträumen leben, jene die im tiefen Land einquartiert werden.
Dieses Forum war ein Wortraum, wo die zu Recht erwogenen Frauen, als das Salz der Erde d? Haiti mußte ihre Erfolge und Verdrusse sagen, ihre Erfahrungen zwischen ihnen, aber auch mit d teilen? andere Frauen, die die Strukturen der politischen Macht integrieren konnten: Frauen Minister, Bürgermeister, parlamentarische Frauen.
Die Landfrauen sind das Salz der Erde d? Haiti! Die Präsidentin in Demokratie wesentlicher/Frauen Stimmen versucht, die antropologische Tragweite dieses Themas zu umschreiben: << ohne dieses Salz hätte man eine zombifiée Vervollständigungsnation; ohne diese Frauen, die arbeiten, vermarkten die Agrarerzeugnisse, erziehen die Kinder. Diese Frauen sind als das Mark dieses Landes. Ohne sie man n? hätte einen Reis von Erbsen Mais am Markt. Wir sind dort in der metropolitanischen Region von Port-au-Prince, wir stellen wir keine Frage: qu? ist es qu? es gibt hinten l? Yamswurzel, die wir essen, hinter der Kartoffel, die wir essen? >>.L? man kann hinzufügen, daß es sind?? poto-mitan?? von der haitischen Tageszeitung.
In Hoffnungslosigkeit ihre Bedeutung in der Mechanik des nationalen Lebens muß man daß die Landfrauen bleiben und fragilisés Pfeiler bleiben, genagt an durch Schwierigkeiten jeder Art, durch echte Probleme feststellen. Gemäß Danièle Heilige- Saint-Lôt haben sie Probleme d? Zugang zur Erde, zum Kredit, zur Technologie kennen sie die Gelegenheiten d nicht? Zugang zum internationalen Markt usw.
Hinsichtlich Gesundheit sie n? haben Zugänge zu den Basisgesundheitsdiensten; sie entbinden bei ihnen unter schwierigen und menschlich gefährlichen Bedingungen.
Der Verantwortliche für l? weibliche Organisation ist ebenfalls der Ansicht, daß die Rechte dieser Frauen weit d sind? respektiert zu werden. Sie sind l? häuslicher Gewaltgegenstand, Opfer des Personenmelkens. Diese Frauen profitieren kein d? keine legale Unterstützung seitens der öffentlichen Hand sie n? keinen Rückgriff, haben Danièle Heilige- Saint-Lôt, der
all diese Uhrschwierigkeiten berücksichtigt für die Mehrzahl haben die Landfrauen hervorgehoben, viel leichter durch den Abgrund der Armut geschnappt. Jedoch einige d? zwischen ihnen sind Inhaber- von wahrer Erfolgsgeschichte. L? ehemaliger Minister für Handel und für l? Industrie der Regierung Boniface/Latortue zitiert in Beispiel den diesen Fall dieser Frauen der Gemeinde d? Aprikose im Departement von großem-Henkel dem dank l? Hilfe d? ein kanadisches d? haitischer Ursprung haben zehn (10) Schulen von je hundert fünfzig (150) Stellen aufgerichtet; parallel haben sie es ebenfalls erreicht, ihre eigene Werkstatt der Fruchtverarbeitung zu schaffen.
Entgegen einer eingegangenen Idee arbeiten diese Frauen am Wohlergehen ihrer jeweiligen Gemeinschaft. Im Nordosten über die Nummer berichtet eine in Demokratie wesentlicher/Frauen Stimmen, Landfrauen haben ein Netz von siebzig (70) Assoziationen dargestellt, um sich in Befehl zu schlagen, der für die Entwicklung von dieser Region geordnet wurde. Sie beabsichtigen in diesem Sinn, der Regierung ein Dokument der Unterstützung für ihr Projekt vorzulegen. A davon Danièle Heilige- Saint-Lôt zu glauben wissen die Landfrauen wo sie wollen gehen, aber sie benötigen l? Begleitung, um dahin anzukommen.
Die Landfrau, c? ist die Frau, die an der Vorbereitung der Erde für die Produktion teilnimmt, jene die an den Aussaat- und Ernteoperationen teilnimmt, die s? besetzt ein Geflügel. Die Landfrau, c? ist das Handels-, Madan Sara, das die Dörfer und die Dörfer furchen, um Güter Basisgebrauch zu verkaufen und zu kaufen; die Landfrau, c? ist die Frau, die meistens durch l betroffen ist? Fehlen der Sozialdienste, c? ist jene, die mangels des Arztes in den Kantonen leidet, meurt unterwegs auf einer Bahre vor d? das Gesundheitszentrum am nächsten zu erreichen.
Die Landfrau, c? ist dieses schlagend, das will s? von der männlichen Beherrschungstradition freizumachen, jene die in den Augen viel d ist? Männer nützlich nur an der biologischen und wirtschaftlichen Reproduktion.
Jedoch im übereinkommen von 1979 der Vereinten Nationen über l? Eliminierung aller Formen der Diskriminierung l? Rücksicht der Frauen werden die Staaten aufgefordert Teile, die besonderen Probleme zu berücksichtigen, die sich an den Landfrauen und von der wichtigen Rolle stellen, daß diese Frauen im wirtschaftlichen überleben ihrer Familien spielen insbesondere durch ihre Arbeit in den Nichtwährungssektoren der Wirtschaft und alle geeigneten Maßnahmen ergreifen, um die Anwendung der Bestimmungen des vorliegenden übereinkommens an die Frauen der ländlichen Gebiete zu gewährleisten.
Es werden ebenfalls die Staaten aufgefordert Teile, den Frauen d zu vereinfachen? Zugang zum Kredit und zu den landwirtschaftlichen Darlehen sowie zu den Vermarktungsdiensten und zu den angemessenen Technologien zu haben und eine entsprech Behandlung in den Grund- und Ackerreformen und in den Projekten ländlicher Raumordnung zu erhalten.
Durch Idson Heilige- Saint-Fleur
saintfleuri@yahoo.de
wird diese Chronik durch die nationale Darstellung des Fonds der Vereinten Nationen für die Bevölkerung (UNFPA) protegiert.
A Crónica demográfica # 16: As mulheres rurais são ainda o sal da terra d? Haiti.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
a Crónica demográfica # 16: As mulheres rurais são ainda o sal da terra d? Haiti.
No seu último fórum, l? organização feminina Vozes Essenciais/Mulher em Democracia tinham decidido fazer falar l? amostra d? uma categoria de mulheres haitianas, das mulheres rurais, as que vivem fora de grandes espaços urbanos, as que são acantonadas no país profundo.
Este fórum foi um espaço de palavras onde as mulheres, consideradas a justo título, como o Sal da Terra d? Haiti devia dizer os seus sucessos e desgostos, compartilhar as suas experiências entre elas mas também com d? outras mulheres que puderam integrar as estruturas dos poderes políticos: mulheres ministros, presidentes da câmara municipal, mulheres parlamentares.
As mulheres rurais são o Sal da Terra d? Haiti! A presidente de Vozes Essenciais/Mulheres em Democracia tenta limitar o alcance antropológico deste tema: << sem este sal teria-se uma nação completação zombifiée; sem estas mulheres que trabalham, comercializam os produtos agrícolas, educam as crianças. Estas mulheres estão como a medula deste país. Sem elas, ele n? não teria arrozes, de ervilhas, de milho ao mercado. Estamos lá na região metropolitana de Port-au-Prince, nós não fazemos pergunta: qu? é qu? há de trás l? igname que comemos, de trás a batata que comemos? >>.L? pode-se acrescentar que são?? poto-mitan?? do diário haitiano.
Em despeito a sua importância na mecânica da vida nacional, força é constatar que as mulheres rurais permanecem e residem pilares fragilizados, corrmoídos por dificuldades de qualquer espécie, por verdadeiros problemas. De acordo com Danièle Santo-Lote, têm problemas d? acesso à terra, o crédito, a tecnologia, não conhecem as oportunidades d? acesso ao mercado internacional, etc.
Em matéria de saúde, elas n? não têm acessos aos cuidados primários; dão à luz nelas em condições difíceis e humanamente perigosas.
O responsável de l? organização feminina considera igualmente que os direitos destas mulheres são distante d? ser respeitados. São l? objecto de violência doméstico, vítimas do tráfico de pessoas. Estas mulheres não beneficiam d? nenhuma assistência legal por parte dos poderes públicos, elas n? têm nenhum recurso, fizeram de observar Danièle Santo-Lote
que Tem em conta de todas as dificuldades relógios, para a maior parte, as mulheres rurais são engulidas mais facilmente muito pelo abismo da pobreza. No entanto, algumas d? entre elas são suportes de verdadeiras histórias à sucessos. L? antigo ministro do Comércio e l? Indústria do governo Bonifâcio/Latortue cita, em exemplo, o este caso destas mulheres da comuna d? Alperce, no departamento do Grande-Asa quem, graças a l? ajuda d? um Canadiano d? origem haitiana, montou dez (10) escolas de cem cinquenta (150) lugares cada uma; paralelamente chegaram igualmente a erigir o seu próprio atelier de transformação de frutos.
Contrariamente à uma ideia recebida, estas mulheres trabalham ao bem-estar da sua colectividade respectiva. No Nordeste, traz o número um de Vozes Essenciais/Mulheres em Democracia, mulheres rurais constituíram uma rede de setenta (70) associações a fim de bater-se em ordem arranjada para o desenvolvimento desta região. Tencionam, neste sentido, apresentar ao governo um documento de apoio ao seu projecto. A crer Danièle Santo-Lote, as mulheres rurais sabem onde elas querem ir, mas têm necessidade de l? acompanhamento para chegar.
A mulher rural, c? é a mulher que participa na preparação da terra para a produção, à que participa nas operações semis e de colheitas, que s? ocupe aves de capoeira. A mulher rural, c? é a comercial, o Madan Sara que sulcam as cidades e as aldeias para vender e comprar produtos de consumo básicos; a mulher rural, c? é a mulher que geralmente é afectada por l? inexistência dos serviços sociais, c? está à que sofre falta de médico nos cantões, meurt a caminho sobre uma maca antes de d? atingir o centro de saúde o mais parentes possível.
A mulher rural, c? é este batendo que quer s? livrar da tradição de dominação masculina, à que está, no entender muito de d? homens, útil unicamente à reprodução biológica e económica.
Contudo, na Convenção de 1979 das Nações Unidas sobre l? eliminação de todas as formas de discriminação à l? respeito das mulheres, é pedido aos Estados partes que tenham em conta os problemas específicos que se põem às mulheres rurais e do papel importante que estas mulheres brincam na sobrevivência económica das suas famílias, nomeadamente pelo seu trabalho nos sectores não monetários da economia, e tomam todas as medidas adequadas para assegurar a aplicação das disposições da presente Convenção às mulheres das zonas rurais.
É pedido igualmente aos Estados partes que facilitem às mulheres d? ter acesso ao crédito e os empréstimos agrícolas, bem como o serviço de comercialização e as tecnologias adequadas, e de receber um tratamento igual nas reformas fundiárias e agrárias e os projectos de ordenamento rural.
Por Idson Santo-Flor
saintfleuri@yahoo.fr
Esta Crónica é patrocinada pela Representação Nacional do Fundo das Nações Unidas para a População (UNFPA).
Demographic Chronicle # 16: Are the rural women still the salt of the earth D? Haiti.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
demographic Chronicle # 16: Are the rural women still the salt of the earth D? Haiti.
In its last forum, L? had female organization Essential Voices/Femme in Democracy decided to make speak L? sample D? a category of Haitian women, the rural women, those which live apart from great urban spaces, those which are confined in the deep country.
This forum was a space of words where the women, considered rightly, like Salt of the earth D? Was Haiti to say their successes and vexations, to share their experiments between them but also with D? other women who could integrate the structures of the political powers: parliamentary women ministers, mayors, women.
Are the rural women the Salt of the earth D? Haiti! The president of Essential Voix/Femmes in Democracy tries to circumscribe the anthropological range of this topic: << Without this salt there would be a completely zombifiée nation; without these women who work, the agricultural produce markets, educates the children. These women are like the marrow of this country. Without them, one N? would not have rice, a pea, a corn at the market. We are there in the metropolitan area of Port-with-Prince, we do not put ourselves a question: qu? is this qu? there is behind L? do yam what we eat, behind potato which we eat? >>.L? one can add that they are them?? poto-mitan?? Haitian daily newspaper.
In spite their importance in the mechanics of the national life, force is to note that the rural women remain and remain weakened pillars, corroded by difficulties of any kind, by true problems. According to do Daniele Saint-Batch, they have problems D? doesn't access to the ground, the credit, technology, they know opportunities D? access to the international market, etc
As regards health, they N? access to the primary education care does not have; they are confined at them under difficult and humanly dangerous conditions.
The person in charge for L? does female organization also estimate that the rights of these women are far D? to be respected. They are L? domestic object of violence, victims of the draft of people. Don't these women profit D? no legal assistance on behalf of the authorities, they N? have any recourse, pointed out Danièle Saint-Batch
Taking account of all these watches difficulties, for the majority, the rural women are grabbed much more easily by the pit of poverty. However, some D? between them true stories with success are holders. L? old minister Commercial and L? Does industry of the Boniface/Latortue government quote, in example, the this case of these women of common D? Apricot, in the department of the Large-Handle which, thanks to L? D helps? Canadian D? Haitian origin, assembled ten (10) schools of one hundred fifty (150) places each one; in parallel they also managed to set up their own workshop of fruit transformation.
Contrary to a generally accepted idea, these women work with the wellbeing of their respective community. In the North-East, brings back the number one of Essential Voices/Femmes in Democracy, of the rural women constituted a network of seventy (70) associations in order to fight in order arranged for the development of this area. They plan, in this direction, to present to the government a document of support for their project. With believing of it do Daniele Saint-Batch, the rural women know where they want to go, but they need L? accompaniment to arrive there.
The rural woman, C? is the woman who takes part in the preparation of the ground for the production, that which takes part in the operations of sowing and harvests, which S? occupy of the poultries. The rural woman, C? is the commercial one, Madan Sara which furrows the boroughs and the villages to sell and buy products for basic human consumption; the rural woman, C? is the woman who is generally affected by L? inexistence of the social services, C? is that which suffers fault from doctor in the cantons, dies on the way on a stretcher before D? to reach the center of health nearest.
The rural woman, C? is this beating which wants S? to free from the tradition of male domination, that which is, to the eyes of much D? men, useful only for the biological and economic reproduction.
However, in the Convention of 1979 of the United Nations on L? elimination of all shapes of discrimination to L? regard of the women, it is requested from the States started from take account of the particular difficulties which arise to the rural women and of the important role that these women play in economic survival their families, in particular by their work in the nonmonetary sectors of the economy, and take all suitable measurements to assure the application of the provisions of this Convention at the women of the rural zones.
It also is requested from the States started from facilitate to the women D? to have access to the credit and the agricultural loans, like the services of marketing and adapted technologies, and to receive an equal treatment in the land and agrarian reforms and the projects of rural development.
By Idson Saint-Fleur
saintfleuri@yahoo.fr
This Chronicle is sponsored by the National Representation of the Funds of the United Nations for Population (UNFPA).
Demografisk krönika nr. 16: Är den lantliga kvinnastillbilden det salt av jorden D? Haiti.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
demografisk krönika nr. 16: Är den lantliga kvinnastillbilden det salt av jorden D? Haiti.
I dess sist fora L? uttrycker Femme hade den nödvändiga kvinnliga organisationen/i demokrati avgjort att göra för att tala L? ta prov D? en kategori av haitira kvinnor, de lantliga kvinnorna, de, som bor frånsett stora stads- utrymmen, de som begränsas i det djupa landet.
Detta fora var ett utrymme av uttrycker var kvinnorna som var ansedda höger, något liknande som var salt av jorden D? Var Haiti till något att säga deras framgångar och förargelser, att dela deras experiment dem emellan men också med D? andra kvinnor, som kunde integrera, strukturerar av den politiska överheten: parlamentariska kvinnaminister, borgmästare, kvinnor.
Är de lantliga kvinnorna det salt av jorden D? Haiti! Presidenten av nödvändig Voix/Femmes i demokratiförsök att kringgärda det anthropological spänner av detta ämne: << utan detta salt finns det som skulle, fullständigt en zombifiéenation; utan dessa kvinnor, som fungerar, marknadsför utbildar den jordbruks- jordbruksprodukter, barnen. Dessa kvinnor är lika märgen av detta land. Utan dem ett N? skulle för att inte ha rice, en ärta, en havre på marknadsföra. Vi är där i storstadsområdet av Port-med-Princen, oss sätter oss själva inte en ifrågasätta: qu? är denna qu? det finns bak L? sötpotatisen vad vi äter, bak potatisen som vi äter? >>.L? man kan tillfoga att de är dem?? poto-mitan?? Haitier dagstidningtidning.
I ondska är deras betydelse i mekanikerna av medborgarelivet, styrka att notera, att de lantliga kvinnorna återstår och återstår försvagade pelare som korroderas av svårigheter av någon sort, vid riktiga problem. Enligt Saint-Grupperar Daniele, dem att ha problem D? till inte det slipat, kreditera, teknologi, tar fram de vet tillfällen D? ta fram till landskampen marknadsför, etc.
Som vård- hänseenden, dem N? ta fram till den primära utbildningsomsorgen har inte; de begränsas på dem under svårt, och mänskligt farligt villkorar.
Personen i laddningen för L? den kvinnliga bedömningen för organisationen också att rätterna av dessa kvinnor är avlägset D? att vara respekterat. De är L? hemhjälpen anmärker av våld, offer av formulera av folk. Inte gagnar dessa kvinnor D? ingen laglig hjälp på vägnar av myndigheterna, dem N? ha någon tillflykt, pekade ut Danièle Saint-Grupperar
att ta kontot allra dessa klockasvårigheter, för majoriteten, de lantliga kvinnorna grips mycket lättare av gropen av armod. Emellertid något D? dem emellan är riktiga berättelser med framgång hållare. L? gammalt minister reklamfilm och L? Citerar bransch av Boniface-/Latortueregeringen, i exempel, detta fallet av dessa kvinnor av allmänning D? Aprikosen i avdelningen av Stor-Behandlar som, tack till L? D-hjälp? Kanadensare D? Den haitira beskärningen, församlade tio (10) skolar av hundra femtio (150) förlägger varje; i parallell klarade av de också till uppsättningen upp deras egna seminarium av fruktomformning.
Tvärtemot fungerar en allmänt accepterad idé, dessa kvinnor med wellbeingen av deras respektive gemenskap. I northen-East kommer med tillbaka numrera en av nödvändigt uttrycker/Femmes i demokrati, av de lantliga kvinnorna som utgöras en knyta kontakt av 70) anslutningar för sjuttio (för att slåss in beställer ordnat för utvecklingen av detta område. De planerar, i denna riktning, för att framlägga till regeringen som ett dokument av service för deras projekterar. Med att tro av den gör Daniele Saint-Grupperar, de lantliga kvinnorna vet var de önskar att gå, men behöver de L? ackompanjemang som där ankommer.
Den lantliga kvinnan, C? är kvinnan, som tar del i förberedelsen av som malas för produktionen, det som tar del i funktionerna av sådd och skördar, som S? uppta av poultriesna. Den lantliga kvinnan, C? är reklamfilmen en, Madan Sara som plöjer städerna och byarna för att sälja och köpprodukter för grundläggande människaförbrukning; den lantliga kvinnan, C? är kvinnan som påverkas allmänt av L? inexistence av socialtjänstarna, C? är det, som lider, kritiserar från manipulerar i cantonsna, dör på långt på en stretcher för D? att nå centrera av vård- mest nearest.
Den lantliga kvinnan, C? är denna stryk som önskar S? för att frigöra från traditionen av male dominans synar det, som är, till av mycket D? manar som är användbara endast för den biologiska och ekonomiska reproduktionen.
Emellertid i regeln av 1979 av Förenta nationen på L? elimineringen formar allra av diskriminering till L? hänseende av kvinnorna, bes det från påstår startat från takekonto av de särskilda svårigheterna som uppstår till de lantliga kvinnorna, och av den viktiga rollen, som dessa kvinnor leker i ekonomisk överlevnad deras familjer, i synnerhet vid deras arbete i de nonmonetary sektorerna av ekonomin och tar alla passande mätningar för att försäkra, applikationen av bestämmelserna av denna regel på kvinnorna av det lantligt zonplanerar.
Det bes också från påstår startat från gör lättare till kvinnorna D? gilla servar av att marknadsföra och anpassade teknologier, och att motta en jämbördig behandling i landet och de agrarian reformerna och projekterar av lantlig utveckling för att ha att ta fram till kreditera och de jordbruks- lånen.
Av Idson Saint-Fleur
saintfleuri@yahoo.fr
sponsras denna krönika av medborgareframställningen av fonderna av Förenta nationen för befolkningen (UNFPA).
Демографическая хроника # 16: Будут сельские женщины тишиной соль земли d? Гаити.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
хроника
# 16 www.signalfmhaiti.com демографическая: Будут сельские женщины тишиной соль земли d? Гаити.
В своем последнем форуме, l? голоса женской организации необходимые/Femme в народовластии решили сделать для того чтобы поговорить l? образец d? категория женщин Haitian, сельских женщин, тех которые живут отдельно от больших урбанских космосов, тех которые ограничены в глубокой стране.
Этот форум был космосом слов где женщины, рассматриваемым право, как соль земли d? Были мнением Гаити их успехами и vexations, делить их эксперименты между ими но также с d? другие женщины смогли интегрировать структуры политических властей: парламентские министры женщин, мэры, женщины.
Будут сельские женщины солью земли d? Гаити! Президент необходимого Voix/Femmes в народовластии пытается описать антропологический ряд этой темы: << без этого соли была бы вполне нация zombifiée; без этих женщин работают, рынки сельскохозяйственной продукции, дают образование детям. Эти женщины как сердцевина этой страны. Без их, один n? не имел рис, горох, мозоль на рынке. Мы находимся там в столичной области Порт-с-Принца, мы не кладем вопрос: qu? этот qu? за l? делает yam мы едим, за картошкой которую мы едим? >>.L? одно может добавить что они ими?? poto-mitan?? Газета Haitian ежедневная.
В злобности их важность в механиках национальной жизни, усилия должна заметить что сельские женщины остают и остают ослабенными штендерами, вытравленными затруднениями нисколько вида, поистине проблемами. Согласно Saint-Серия Daniele, они имеет проблемы d? не достигают к земле, кредиту, технологии, они знать возможности d? достигните к международному рынку, etc
Что касается здоровья, они n? доступ к главным образом внимательности образования не имеет; они ограничены на их под трудными и людск опасными условиями.
Персона in charge для l? женская организация также оценивает что правами этих женщин будут далекий d? уважаться. Ими будет l? отечественный предмет расправы, жертвы проекта людей. Эти женщины не приносят пользу d? отсутствие правовой помощи именем авторитетов, они n? имейте любой recourse, point out Saint-Серию Danièle
take account of все эти затруднения вахт, для большинства, сельские женщины схватите очень легко ямой скудости. Однако, некоторый d? между ими поистине рассказами с успехом будут держатели. L? старые реклама министра и l? Индустрия правительства Boniface/Latortue закавычит, в примере, этот случай эти женщины общего d? Абрикос, в отделе Больш-Регулирует которое, благодарит к l? Помощь d? Канадский d? Собранное начало Haitian, 10 (10) школам 100 50 (150) устанавливает каждое одно; параллельно они также управляли установить вверх их собственную мастерскую преобразования плодоовощ.
Противоположность к вообще принимаемой идее, эти женщины работает с wellbeing их соответственно общины. В норде-ост, приносит назад одно необходимых голосов/Femmes в народовластии, сельских образованных женщин сети 70 (70) ассоциаций для того чтобы воевать в аранжированном заказе для развития этой OBLASTи. Они планируют, в этом направлении, представить к правительству документ поддержки для их проекта. С верить его сделайте Saint-Серию Daniele, сельские женщин знайте где они хотят пойти, но им нужен l? аккомпанимент, котор нужно приехать там.
Сельская женщина, c? женщина принимает участие в подготовке земли для продукции, то которое принимает участие в деятельностях засева и хлебоуборок, которые s? займите poultries. 那里femme rurale, c ? est那里commerçante,那里Madan Sara qui sillonnent les bourgs和les村庄倾吐vendre和对acheter基地的consommation DES produits; сельская женщина, c? женщина вообще влияет на l? inexistence социальных обеспечений, c? то терпит недостаток от доктора в кантонах, умирает на дороге на растяжителе перед d? достигнуть центр здоровья наиболее ближайше.
Сельская женщина, c? это подпаливание хочет s? освободить от традиции мыжского доминирования, то которое, к глазам много d? люди, полезные только для биологического и хозяйственного воспроизводства.
Однако, в конвенции 1979 из Организации Объединенных Наций на l? исключение всех форм различения к l? отношение женщин, спрошено от положений начатых от take account of определенные затруднения которые возникают к сельским женщинам и важной роли которой эти женщины играют в хозяйственном выживании их семей, в частности их работой в nonmonetary участках экономии, и принимают все целесообразные измерения для того чтобы убедить применения обеспечений этой конвенции на женщинах сельских зон.
Также спрошено от положений начатых от облегчает к женщинам d? иметь доступ к кредиту и ссуда на сельхознужды, как обслуживания маркетинга и приспособленных технологий, и получать равную обработку в земле и земельных реформа и проекты сельского развития.
Idson Saint-Fleur
saintfleuri@yahoo.fr
эта хроника спонсирована национальным представлением фондов Организации Объединенных Наций для населенности (UNFPA).
De demografische Kroniek # 16: De plattelandsvrouwen zijn nog het zout van de aarde d? Haïti.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
de demografische Kroniek # 16: De plattelandsvrouwen zijn nog het zout van de aarde d? Haïti.
In zijn laatste forum, l? vrouwelijke organisatie had de Stemmen Wezenlijk/Vrouw in Democratie besloten om l te laten spreken? steekproef d? een categorie van Haitiaanse vrouwen, de vrouwen plattelands, degenen die buiten grote stadsruimtes leven, deze die in het diepe land worden opgesloten.
Dit forum is een ruimte van woorden geweest waar de vrouwen, terecht in kwestie, zoals het Zout van de Aarde d? Haïti moest hun successen en teleurstellingen zeggen, hun experimenten tussen hen maar ook met d delen? andere vrouwen die de structuren van de politieke bevoegdheden hebben kunnen integreren: vrouwen ministers, burgemeesters, parlementaire vrouwen.
De plattelandsvrouwen zijn het Zout van de Aarde d? Haïti! De voorzitster van Stemmen Wezenlijk/Vrouwen in Democratie probeert de anthropologique reikwijdte van dit thema te omgrenzen: << zonder dit zout zou men een zombifiée volk volledig maken hebben; zonder deze vrouwen die werken, brengen de landbouwproducten, voeden de kinderen op in de handel. Deze vrouwen zijn als het merg van dit land. Zonder hen, men n? niet rijst, van erwten, van maïs aan de markt zou hebben. Wij zijn daar in het métropolitaine gebied van Port-au-Prince, wij stellen wij geen vraag: qu? is het qu? er zijn achter l? jam die wij eten, achter de aardappel die wij eten? >>.L? men kan eraan toevoegen dat het? zijn? poto-mitan?? van het Haitiaanse dagblad.
In spijt hun belang in het mechanisme van het nationale leven vast te stellen, forceert is dat de plattelandsvrouwen blijven en breekbaar gemaakte pijlers blijven, geknaagd door moeilijkheden van elk soort, door echte problemen. Volgens Danièle Heilig-Partij, hebben zij problemen d? toegang tot de aarde, het krediet, tot de technologie, kennen zij de opportuniteiten d niet? toegang tot de internationale markt, enz
Inzake gezondheid, zij n? niet heeft de toegang tot de primaire zorgen; zij bevallen bij hen onder moeilijke en menselijk gevaarlijke omstandigheden.
De verantwoordelijke voor l? de vrouwelijke organisatie is eveneens van mening dat de rechten van deze vrouwen ver d zijn? geëerbiedigde worden. Zij zijn l? onderwerp van huishoudelijk geweld, slachtoffers van de handel in personen. Deze vrouwen genieten d niet? geen enkele wettelijke hulp vanwege de overheid, zij n? geen enkel beroep, Danièle Heilig-Partij opgemerkt Rekening houdend
met al deze moeilijkheden horloges, voor het merendeel, hebben de plattelandsvrouwen worden gevangen veel gemakkelijker door de afgrond van de armoede. Nochtans enkelen d? tussen hen zijn houder van echte geschiedenissen aan successen. L? vroegere minister van de Handel en l? Haalt de industrie van de regering Bonifatius/Latortue, in voorbeeld, dit geval van deze vrouwen van de gemeente d aan? Abrikoos, in het departement waar van Grote-Handvat, dank zij l? hulp d? een Canadees d? de Haitiaanse oorsprong, hebben tien (10) scholen van honderd vijftig (150) plaatsen elk gestegen; gelijktijdig zijn zij eveneens erin geslaagd om hun eigen werkplaats van verandering van vruchten op touw te zetten.
In tegenstelling tot een ontvangen idee, werken deze vrouwen aan het welzijn van hun respectieve gemeenschap. In het Noord-Oosten, het nummer relateert een van Stemmen Wezenlijk/Vrouwen in Democratie, plattelandsvrouwen hebben een netwerk van zeventig (70) verenigingen gevormd teneinde in orde te strijden die voor de ontwikkeling van dit gebied wordt opgeruimd. Zij overwegen, in deze richting, om aan de regering een document van steun aan hun project voor te leggen. A in Danièle Heilig-Partij geloven, weten de plattelandsvrouwen waar zij willen gaan, maar zij hebben l nodig? begeleiding om er aan te komen.
De plattelandsvrouw, c? is de vrouw die aan de voorbereiding van de aarde voor de productie deelneemt, die die aan de verrichtingen van semis en oogsten deelneemt, die s? bezet een gevogelte. De plattelandsvrouw, c? is handeldrijvend, Madan Sara die de stadjes en de dorpen doorkruisen om en basisconsumptiegoederen te verkopen te kopen; de plattelandsvrouw, c? is de vrouw die meestal per l is bestemd? onbeduidendheid van de sociale diensten, c? is die die bij gebrek aan arts in de kantons lijdt, meurt op weg op een brancard voor d? het gezondheidscentrum bereiken het meest dichtbij.
De plattelandsvrouw, c? is dit slaand die s wil? van de traditie van mannelijke heerschappij vrijstellen, die die, volgens veel is? mannen, nuttig alleen aan de biologische en economische voortplanting.
Nochtans in de Overeenkomst van 1979 van de Verenigde Naties over l? verwijdering van alle vormen van discriminatie aan l? respect van de vrouwen, wordt hij aan de Staten delen gevraagd om met de bijzondere problemen rekening te houden die zich aan de plattelandsvrouwen en van de belangrijke rol voordoen dat deze vrouwen in het economische voortbestaan van hun families, met name door hun werk in de niet- monetaire sectoren van de economie, spelen en alle adequate maatregelen treffen om de toepassing van de beschikkingen van deze Overeenkomst aan de vrouwen van de plattelandszones te waarborgen.
Hij wordt eveneens aan de Staten delen gevraagd om de vrouwen d te vergemakkelijken? toegang tot het krediet en de landbouwleningen, alsmede tot de diensten van op de markt brengen en de aangewezen technologieën hebben, en om een gelijke behandeling in de grond- en agrarische hervormingen en de projecten inzake plattelandsaanpassing te ontvangen.
Door Idson Heilig-Bloem
saintfleuri@yahoo.fr
wordt Deze Kroniek door de Nationale Vertegenwoordiging van het Fonds van de Verenigde Naties voor de Bevolking beschermd (UNFPA).
تاريخ سير ديموغرافيّة # 16: يكونون النساء ريفيّة سكون الملح من الأرض [د]? هايتي.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
تاريخ سير ديموغرافيّة # 16: يكونون النساء ريفيّة سكون الملح من الأرض [د]? هايتي.
في ساحته متأخّرة, [ل]? تلقّى تنظيم أنثويّة صوى أساسيّة/[فمّ] في ديموقراطيّة قرّروا أن يجعل تكلّمت [ل]? عينة [د]? صنف من نساء هايتيّة, النساء ريفيّة, أنّ أيّ يعيش [أبرت فروم] فراغات عظيمة مدنيّة, أنّ أيّ يكون حصرت في البلد عميقة.
كان هذا ساحة فراغ الكلمات حيث النساء, يعتبر بحقّ, مثل ملح من الأرض [د]? كان هايتي أن رأيهم نجاحات وإغاظة, أن يشارك تجاربهم بين هم غير أنّ أيضا مع [د]? أخرى نساء الذي استطاع ضممت البنى من القوى سياسيّة: برلمانيّة نساء وزيرات, محافظات, نساء.
يكونون النساء ريفيّة الملح من الأرض [د]? هايتي! يحاول الرئيس من [فويإكس/فمّس] أساسيّة في ديموقراطيّة أن يحيط المدى متعلّقة من هذا موضوع: <<دون هذا ملح كان هناك تماما [زومبيفي] أمة; دون هذا نساء الذي يعمل, الزراعيّة إنتاج يربّي أسواق, الأطفال. هذا نساء مثل النخاع من هذا بلد. دون هم, واحدة ن? لم يتلقّى أرز, بسلة, ذرة في السوق. نحن هناك في ال [متروبوليتن را] ال [بورت-ويث-برينس], نحن لا يضعبنفسي سؤال: [قو]? يكون هذا [قو]? هناك خلف [ل]? يتمّ بطاطا ماذا نحن نأكل, خلف بطاطا أيّ نحن نأكل? [.ل]? واحدة يستطيع أضفت أنّ هم هم?? [بوتو-ميتن]?? هايتي جريدة يوميّة.
في حقد أهميتهم في ال [مشنيكس] من الحياة وطنيّة, قوة أن يلاحظ أنّ يبقى النساء ريفيّة ويبقى يضعف أعمدة, ينحتّ بصعوبات من أيّ نوع, ب يصحّ مشاكل. وفقا ل [دنيل] [سينت-بتش], هم يتلقّى مشاكل [د]? لا ينفذون إلى الأرض, الاعتماد, تكنولوجيا, هم عرفت فرص [د]? نفذت إلى السوق دوليّة, [إتك]
[أس رغردس] صحة, هم ن? لا يتلقّى منفذة إلى الأوّليّة تربية عناية; هم حصرت في هم تحت يصعب وشروط خطرة بإنسانيّة.
الشخص مسؤولة ل [ل]? تنظيم أنثويّة أيضا يقدّم أنّ الحقوق من هذا نساء [د] بعيد? أن يكون احترمت. هم [ل]? شيء محلّية عنف, ضحايا من المسوّدة الالناس. لا يربح هذا نساء [د]? ما من [لغل سّيستنس] [أن بهلف وف] السلطات, هم ن? تلقّيت أيّ استعانة, يشار [دنيل] [سينت-بتش]
[تك كّوونت وف] كلّ هذا ساعات صعوبات, للأغلبية, النساء ريفيّة تلقّفت كثير أكثر بسهولة بالحفرة الفقر. مهما, بعض [د]? بين هم يصحّ قصص مع نجاح حوامل. [ل]? قديمة وزيرة إعلان و [ل]? صناعة من ال [بونيفس/لتورتث] حكومة يقتبس, في مثال, ال هذا حالة من هذا نساء من [د] عاديّة? [لرج-هندل] مشمش, في القسم من ال أيّ, يشكر إلى [ل]? [د] مساعدات? [د] كنديّة? يضع أصل هايتيّة, يجمّع عشرة (10) مدارس من [أن هوندرد] خمسون (150) [إش ون]; في المتوازي أدار هم أيضا أن يثبت فوق هم خاصّة ورشة من ثمرة تحويل.
يعمل عكس إلى فكرة [جنرلّي كّبتد], هذا نساء مع الرفاه من جماعتهم شخصيّة. يحضر في ال [نورث-ست], إلى الخلف الرقم واحدة من صوى أساسيّة/[فمّس] في ديموقراطيّة, من النساء ريفيّة يمثّل شبكة من سبعون (70) جمعيات [إين وردر تو] تنازعت في أمر يرتّب للتطوير من هذا منطقة. هم يخطّطون, في هذا اتّجاه, أن يقدّم إلى الحكومة وثيقة الدعم لمشروعهم. أتمّت مع يصدق من هو [دنيل] [سينت-بتش], النساء ريفيّة يعرف حيث هم يريدون أن يذهب, غير أنّ هم يحتاجون [ل]? مرافقة أن يصل هناك.
الإمرأة ريفيّة, [ك]? يكون الإمرأة الذي يساهم في التحضير من الأرض للإنتاج, أنّ أيّ يساهم في العمليات من [سوينغ] وحصادات, أيّ [س]? احتلّت من ال [بوولتريس]. الإمرأة ريفيّة, [ك]? التجاريّة واحدة, [مدن] [سرا] أيّ يخدّد ال [بوروو] والقرى أن يبيع واشتريت منتوجات لإستهلاك أساسيّة إنسانيّة; الإمرأة ريفيّة, [ك]? يكون الإمرأة الذي يكون عموما أثرت ب [ل]? [إينإكسيستنس] من الخدمات اجتماعيّة, [ك]? يكون أنّ أيّ يعاني خطأ من دكتورة في الأقاليم, يموت على الطريق على نقالة قبل [د]? أن يبلغ المركز الصحة [نرست].
الإمرأة ريفيّة, [ك]? يكون هذا ضرب أيّ يريد [س]? أن يحرّر من التقليد من سيطرة ذكريّة, أنّ أيّ يكون, إلى الأعين من كثير [د]? رجال, مفيدة فقط للأحيائيّة ونسخة اقتصاديّة.
مهما, في الإتّفاق من 1979 من الالأمم المتّحدة على [ل]? إزالة من كلّ أشكال التمييز إلى [ل]? إحترام من النساء, رجات هو من الدول يبدأ من [تك كّوونت وف] الصعوبات خاصّة أيّ ينشأ إلى النساء ريفيّة ومن الدور مهمّة أنّ هذا نساء يلعبون في بقاء اقتصاديّة أسراتهم, [إين برتيكلر] بعملهم في القطاعات [نونمونتري] من الاقتصاد, ويأخذ كلّ قياسات مناسبة أن يؤكّد التطبيق من الإحتياطات من هذا إتّفاق في النساء من المناطق ريفيّة.
هو أيضا رجات من الدول يبدأ من يسهّل إلى النساء [د]? أن يتلقّى منفذة إلى الاعتماد والقروض زراعيّة, مثل الخدمات من تسويق ويكيّف تكنولوجيا, وأن يستلم [إقول ترتمنت] في الأرض وإصلاحات زراعيّة والمشاريع من تطوير ريفيّة.
ب [إيدسن] [سينت-فليور]
[سينتفليوريهوو.فر]
كفلت هذا تاريخ سير بالتمثيل وطنيّة من الأموال من الالأمم المتّحدة لالسّكان ([أونفبا]).
|
|
| November 23, 2007 | 8:59 PM |
|
|
 |
Haïti / Concours : 8 décembre Haïti accueille la première édition du concours Miss Citronnelle Haïti.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
www.signalfmhaiti.com
Haïti / Concours : 8 décembre Haïti accueille la première édition du concours Miss Citronnelle Haïti.
Le 8 décembre 2007 aura lieu au Parc Historique de la Canne à sucre, la première édition de « Miss Citronnelle Haïti ».
12 jeunes, âgées entre 18 et 25 ans, provenant de 11 villes du pays participeront à ce concours qui se déroulera en 2 étapes. Au cours de la première, les postulantes auront, à travers des chorégraphies, des chants et des déclamations entre autres, à exposer leurs talents individuels. De cette étape sortiront les 3 demoiselles qui auront à concourir au sprint final. A la seconde, ces finalistes devront répondre à une question (subsidiaire) qui permettra au jury de les départager.
« Il.s’agit de donner aux jeunes d’Haïti la possibilité d’exposer leurs talents », si l’on en croit Marie Carmel Bastien, un des organisateurs.
.
Outre les nombreuses primes dont elle bénéficiera, La Miss représentera Haïti au concours Miss Citronnelle Internationale qui se tiendra le 2 Août prochain à New York.
Selon Marie Carmel Bastien, réaliser cette compétition en Haïti est un rêve que Télé Citronnelle caresse depuis des années. Cependant, « le climat d’insécurité qui y prévalait nous avait empêchés de le concrétiser».
« Aujourd’hui le moment est propice à la tenue d’un tel événement s’e réjouit Mme Bastien qui précise que la Télé de New Jersey compte effectuer le déplacement avec une délégation de 40 personnes dont huit anciennes Miss.
Interrogé sur ce qui diffère ce concours des autres organisés dans le pays, la psychologue indique que « Miss Citronnelle Haïti 2007 » est un concours national ». « Il mettra en vedette des représentantes de 11 villes haïtiennes », ajoute-elle.
Le concours Miss Citronnelle est, pour l’instant, organisé chaque année à New Jersey, Boston, Miami, Georgia, Saint Martin et Canada.
Jacklin Jean Paul
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
Haití/Ayudas: 8 de diciembre Haití acoge la primera edición de la ayuda Senorita Citronela Haití.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Haití/Ayuda: 8 de diciembre Haití acoge la primera edición de la ayuda Senorita Citronela Haití.
El 8 de diciembre de 2007 tendrá lugar al Parque Histórico de la Caña de azucar, la primera edición de “Senorita Citronela Haití”.
12 jóvenes, viejos entre 18 y 25 años, procedente de 11 ciudades del país participarán en esta ayuda que se desarrollará en 2 etapas. Durante la primera, postulándolos tendrán, a través de coreografías, de los bordes y declamaciones entre otras cosas, que exponer sus talentos individuales. De esta etapa saldrán las 3 señoritas que tendrán que contribuir al SPRINT final. Al segundo, estos finalistas deberán responder a una cuestión (subsidiario) que permitirá al jurado desempatarlos.
¿“Il.s? ¿actúa de dar a los jóvenes d? ¿Haití la posibilidad d? ¿exponer sus talentos”, si l? se creen Marie Carmel Bastien, uno de los organizadores.
.
Además de las numerosas primas de las que se beneficiará, la Senorita representará a Haití a la ayuda Senorita Citronela Internacional que se celebrará el 2 de agosto próximo en Nueva York.
Según Marie Carmel Bastien, realizar esta competición en Haití es un sueño que Tele Citronela acaricia desde años. ¿Sin embargo, “el clima d? inseguridad había los habían impedido que lo concretara”.
¿“Aujourd? ¿hoy el momento es propicio al comportamiento d? ¿tal acontecimiento s? e se alegra a la Sra. Bastien que precisa que el Tele de New Jersey piensa efectuar el desplazamiento con una delegación de 40 personas incluidas ocho antiguas Senoritas.
Preguntado sobre lo que difiere esta ayuda de los otros organizados en el país, el psicólogo indica que “Senorita Citronela Haití 2007” es una ayuda nacional”. “Pondrá en estrella representantes de 11 ciudades haitianas”, añade.
¿La ayuda Senorita Citronela es, para l? momento, organizado cada año a New Jersey, Boston, Miami, Georgia, San Martin y el Canadá.
Jacklin Jean Paul
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
Haiti/contributo: 8 dicembre Haiti accoglie la prima edizione del contributo Sig.na Citronnelle Haiti.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Haiti/contributo: 8 dicembre Haiti accoglie la prima edizione del contributo Sig.na Citronnelle Haiti.
L'8 dicembre 2007 avrà luogo al parco storico della canna da zucchero, la prima edizione “della Sig.na Citronnelle Haiti„.
12 giovani, vecchi tra i 18 ed i 25 anni, che provengono da 11 città del paese parteciperanno a questo contributo che si svolgerà in 2 tappe. Nel corso della prima, sollecitandoli avranno, attraverso chorégraphies, dei bordi e delle declamazioni tra l'altro, ad esporre i loro talenti individuali. Di questa tappa usciranno le 3 signorine che dovranno contribuire all'Sprint finale. Alla seconda, questi finalisti dovranno rispondere ad una domanda (sussidiario) che permetterà alla giuria départager.
“Il.s? agisce di dare ai giovani d? Haiti la possibilità d? esporre i loro talenti„, se l? si tengono conto di Marie carmel Bastien, uno degli organizzatori.
.
Oltre ai numerosi premi di cui beneficerà, la Sig.na rappresenterà Haiti al contributo Sig.na Citronnelle internazionale che si terrà il 2 agosto prossimo a New York.
Secondo Marie carmel Bastien, realizzare questa concorrenza in Haiti è un sogno che Citronnelle tele caresse da anni. Tuttavia, “il clima d? insicurezza che vi prevaleva a ci aveva impedito di concretizzarlo„.
“Aujourd? oggi il momento è propizio alla tuta d? tale evento s? e rallegra la signora Bastien che precisa che la tele di New Jersey intende effettuare lo spostamento con una delegazione di 40 persone di cui otto vecchia Sig.na.
Interrogato su ciò che differisce questo contributo degli altri organizzati nel paese, lo psicologo segnala che “Sig.na Citronnelle Haiti il 2007„ è un contributo nazionale„. “Metterà in vedetta rappresentanti di 11 città haïtiennes„, aggiunge -elle.
Il contributo Sig.na Citronnelle è, per l? momento, organizzato ogni anno a New Jersey, Boston, Miami, Georgia, Saint Martin e Canada.
Jacklin jean paul
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
Haiti/Wettbewerb: 8. Dezember Haiti empfängt die erste Ausgabe des Wettbewerbs Miss Zitronengras Haiti.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Haiti/Wettbewerb: 8. Dezember Haiti empfängt die erste Ausgabe des Wettbewerbs Miss Zitronengras Haiti.
Am 8. Dezember 2007 wird im historischen Park des Zuckerrohrs stattfinden, die erste Ausgabe von „Misden Zitronengras Haiti“.
12 Jugendliche alte werden zwischen 18 und 25 Jahren, die aus 11 Städten des Landes stammen, an diesem Wettbewerb teilnehmen, der in 2 Etappen stattfinden wird. Im Laufe der Ersten sie bewerbend durch Choreographien von den Gesängen und von déclamations haben werden unter anderem, ihre individuellen Talente anzuführen. Von dieser Etappe werden die 3 Fräulein herauskommen, die haben werden, zum EndSprint beizutragen. An der Sekunde müssen diese Finalisten eine Frage (zusätzlich) beantworten, die der Jury erlauben wird sie départager.
„Il.s? den Jugendlichen handelt, d zu geben? Haiti die Möglichkeit d? ihre Talente anzuführen“, wenn l? man davon glaubt Marie Karmeliterorden Bastien, eine der Organisatoren.
.
Außer den zahlreichen Prämien, von denen sie profitieren wird, wird die Miss Haiti am Wettbewerb Miss internationales Zitronengras vertreten, die am 2. August nächste stattfinden wird in New York.
Gemäß Marie Karmeliterorden Bastien diesen Wettbewerb auf Haiti ist zu verwirklichen ein Traum, den Telezitronengras seit Jahren liebkost. Jedoch „das Klima d? Unsicherheit, die dort vorherrschte, hatte uns daran gehindert, es zu verwirklichen“.
„Aujourd? heute ist der Zeitpunkt günstig für das Verhalten d? ein solches Ereignis s? e freut Frau Bastien, die erklärt, daß das Tele- von New - Jersey beabsichtigt, die Reise mit einer Delegation von 40 Personen zu unternehmen, darunter acht ehemalige Misden.
Befragt über was diesen Wettbewerb der anderen verschiebt, die im Land organisiert wurden, hebt der Psychologe hervor, daß „Miss Zitronengras Haiti 2007“ ein nationaler Wettbewerb ist“. „Er wird mit dem Schnellboot Vertreterinnen von 11 haitischen Städten stellen“, fügt hinzu sie.
Der Wettbewerb Miss Zitronengras ist für l? jedes Jahr an New organisierter Moment - Jersey, Boston, Miami, Georgia, Heilige Martin und Kanada.
Jacklin Jean Paul
jpjacklin2004@yahoo.de
jjpprods@yahoo.de
Haiti/Concursos: 8 de Dezembro Haiti acolhe a primeira edição do concurso Menina Limonada Haiti.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Haiti/Concursos: 8 de Dezembro Haiti acolhe a primeira edição do concurso Menina Limonada Haiti.
O 8 de Dezembro de 2007 terá lugar ao Parque Histórico da Bengala à açúcar, a primeira edição “de Meninas Limonada Haiti”.
12 jovens, idosos entre o 18 e o 25 anos, provindo de 11 cidades do país participarão neste concurso que desenrolar-se-á em 2 etapas. Durante a estreia, postulando-o terão, através chorégraphies, dos cantos e déclamations designadamente, a expôr os seus talentos individuais. Desta etapa sairão 3 demoiselles que terão a concorrer ao sprint final. Ao segundo, estes finalistes deverão responder à uma pergunta (subsidiário) que permita ao júri o départager.
“Il.s? age dar aos jovens d? Haiti a possibilidade d? expôr os seus talentos”, se l? crê-se Marie Carmel Bastien, um dos organizadores.
.
Para além dos numerosos prémios dos quais beneficiará, a Menina representará Haiti ao concurso Menina Limonada Internacional que realizar-se-á o 2 de Agosto próximo em Nova Iorque.
De acordo com Marie Carmel Bastien, realizar esta competicão em Haiti é um sonho que Tele Limonada acaricia desde anos. Contudo, “o clima d? insegurança havia tinha-nos impedido concretizá-lo”.
“Aujourd? hoje o momento é propício ao comportamento d? tal acontecimento s? e congratula a Sra. Bastien que precisa que a Tele de New - jersey conta efectuar a deslocação com uma delegação de 40 pessoas da qual de oito antigas Meninas.
O interrogado sobre o que difere este concurso dos outro organizados no país, psicólogo indica que “Meninas Limonada Haiti 2007” é um concurso nacional”. “Porá vedette representantes de 11 cidades haitianas”, acrescenta.
O concurso Menina Limonada é, para l? momento, organizado cada ano à New - jersey, Bóston, Miami, Georgia, Santo Martin e Canadá.
Jacklin Jean Paul
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
Haiti/Contest: December 8 Haiti accomodates the first edition of the contest Miss Haiti Lemongrass.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Haiti/Contest: December 8 Haiti accomodates the first edition of the contest Miss Haiti Lemongrass.
On December 8, 2007 will take place with the Historical Park of the Cane with sugar, the first edition of “Miss Haiti Lemongrass”.
12 young people, old between 18 and 25 years, coming from 11 cities of the country will take part in this contest which will proceed in 2 stages. During the first, postulating them will have, through choreographies, songs and declamations inter alia, to expose their individual talents. This stage the 3 young ladies will leave who will have to contribute to the final sprint. The second, these finalists will have to answer a question (subsidiary) which will make it possible to the jury to decide between them.
“Il.s? acts to give to young D? Haiti the possibility D? to expose their talents”, if L? one believes of it Marie Carmel Bastien, one of the organizers.
.
In addition to the many premiums of which it will profit, the Miss will represent Haiti with the contest Miss International Lemongrass which will be held next on August 2 in New York.
According to Marie Carmel Bastien, to carry out this competition in Haiti is a dream that Télé Lemongrass cherishes years since. However, “the climate D? insecurity which prevailed there us had prevented from concretizing it”.
“Aujourd? today is the moment favourable with the behaviour D? such an event S? E delights Mrs. Bastien who specifies that the TV of New Jersey intends to carry out displacement with a delegation of 40 people including eight former Miss.
Questioned on what differs this contest from the others organized in the country, the psychologist indicates that “Miss Lemongrass Haiti 2007” is a national contest”. “It will put in the high-speed motorboat representing of 11 Haitian cities”, adds it.
Is the contest Miss Lemongrass, for L? moment, organized each year in New Jersey, Boston, Miami, Georgia, Holy Martin and Canada.
Jacklin Jean Paul
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
Haiti/strid: December 8 Haiti hyser den första upplagan av den stridFröcken Haiti lemongrassen.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Haiti/strid: December 8 Haiti hyser den första upplagan av den stridFröcken Haiti lemongrassen.
På December 8, äger rum 2007 som ska, med det historiskt parkerar av rottingen med socker, den första upplagan av ”Fröcken Haiti Lemongrass”.
12 ungdomar som, är gammala mellan 18 och 25 år som är kommande från 11 städer av landet ska takedelen i denna strid, som ska, fortsätter i 2 arrangerar. Under första ska att förutsätta dem har, till och med koreografier, songs och inter alia för declamations, till blottan deras individtalangar. Detta arrangerar de 3 ung damtoalett ska tjänstledighetarna som ska måste att bidra till finalen sprintar. Understödja, dessa ska finalister måste att svara en ifrågasätta (dotterbolag) som ska gör det möjlighet till juryn för att avgöra dem emellan.
”Il.s? agerar för att ge sig till barn D? Haiti möjligheten D? till blottan deras talangar”, om L? man tror av den Marie Carmel Bastien, en av organisatörerna.
.
Förutom de många premiumsna, som det ska av vinst, föreställer den ska Fröcken Haiti med lemongrassen för den stridFröcken landskampen som ska rymms därefter på Augusti 2 i New York.
Enligt Marie Carmel Bastien, är att bära ut denna konkurrens i Haiti en dröm att Télé Lemongrass cherishes år efter. Emellertid ”klimatet D? osäkerhet, som segrade där oss, hade förhindrat från att concretizing den”.
”Aujourd? todayen är ögonblicket gynnsamt med uppförandet D? en sådan händelse S? E gläder Fru Bastien som specificerar att TV:N av New Jersey ämnar bära ut förskjutning med en delegation av 40 folk däribland åtta gamla Fröcken.
Ifrågasatt på vad skilja sig åt denna strid från andra som organiseras i landet, indikerar psykologen att ”Fröcken Lemongrass Haiti 2007” är en medborgarestrid”. ”Ska det satt i snabbt föreställa för motorboat av 11 haitira städer”, tillfogar den.
Är striden Fröcken Lemongrass, för L? ögonblick som organiseras varje år i New Jersey, Boston, Miami, Georgia, heliga Martin och Kanada.
Jacklin Jean Paul
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
Гаити/состязание: 8-ое декабря Гаити приспосабливает первого издание Lemongrass Miss Гаити состязания.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Гаити/состязание: 8-ое декабря Гаити приспосабливает первого издание Lemongrass Miss Гаити состязания.
8-ого декабря 2007 осуществит с историческим парком тросточки с сахаром, первого издание «Lemongrass Miss Гаити».
12 молодые люди, старой между 18 и 25 летами, приходя от 11 города страны примут участие в этом состязании которое будет продолжать в 2 этапах. Во время первого, постулировать их будет иметь, через choreographies, песни и declamations inter alia, для того чтобы подвергнуть действию их индивидуальные талантливости. Этот этап 3 молодых повелительницы выйдет способствовать к окончательному sprint. Секунда, эти finalists ответить вопрос (дочернюю компанию) который сделает его по возможности к присяжному решить между ими.
«Il.s? поступки, котор нужно дать к молодому d? Гаити возможность d? подвергнуть действию их талантливости», если l? верить его Мари Carmel Bastien, одному из устроителей.
.
В дополнение к много наград of which оно принесет пользу, Miss представит Гаити с Miss Международн Lemongrass состязания который будет держаться затем 2-ого августа в нью-йорке.
Согласно Мари Carmel Bastien, унести эту конкуренцию в Гаити будет сновидением что Lemongrass Télé лелеяет леты с тех пор. Однако, «климат d? необеспеченность превалировала там мы предотвратила от concretizing она».
«Aujourd? сегодня момент благоприятн с поведением d? такой случай s? E услаждает Mrs. Bastien определяет что TV Нью-Джерси предназначает унести смещение с делегацией 40 людей включая бывший Miss 8.
Я спрошен на отличает это состязание от других организованных в стране, psychologist показывает что «Miss Lemongrass Гаити 2007» будет национальным состязанием». «Оно положит в высокоскоростной представлять моторки 11 города Haitian», добавляет его.
Miss Lemongrass состязания, для l? момент, организованный each year в Нью-Джерси, бостоне, Miami, Georgia, святейшем Мартин и Канаде.
Jacklin Джин Пол
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
Haïti/de Steun: 8 december Haïti ontvangt de eerste uitgave van de steun Juffrouw Citronella Haïti.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
Haïti/Steun: 8 december Haïti ontvangt de eerste uitgave van de steun Juffrouw Citronella Haïti.
Op 8 december 2007 aan het Historische Park van het Suikerriet, zal de eerste uitgave van „Juffrouwen Citronella Haïti“ plaatsvinden.
12 jongeren, oud tussen 18 en 25 jaar, afkomstig uit 11 steden van het land zullen aan deze steun deelnemen die in 2 etappes zal plaatsvinden. Tijdens de eerste, ze solliciterend, door choreografie, van de smalle zijdes en déclamations onder meer, zullen hebben om hun individuele talenten uiteen te zetten. Van deze etappe zullen de 3 juffrouwen weggaan die zullen hebben om tot definitieve SPRINT bij te dragen. Aan de tweede zullen deze finalisten op een vraag (subsidiair) moeten antwoorden die de jury het mogelijk zal maken om tussen ze te beslissen.
„Il.s? handelt om aan jonge d te geven? Haïti de mogelijkheid d? hun talenten“ uiteenzetten, als l? men in gelooft Marie Carmel Bastien, een van de organisatoren.
.
Behalve de talrijke premies waarvan zij zal genieten, zal de Juffrouw Haïti aan de steun Juffrouw Internationale Citronella vertegenwoordigen die op 2 Augustus a.s zich in New York zal houden.
Volgens Marie Carmel Bastien, deze concurrentie in Haïti is verwezenlijken een droom die de Televisie Citronella sinds jaren liefkoost. Nochtans „het klimaat d? de onzekerheid die er de overhand had had ons verhinderd om het te concretiseren“.
„Aujourd? vandaag is het moment gunstig aan de houding d? zo'n gebeurtenis s? e verheugt Mevrouw Bastien die verklaart dat Televisie van New - jersey wil de verplaatsing met een delegatie van 40 personen uitvoeren waarvan acht vroegere Juffrouwen.
In antwoord op de vraag naar wat deze steun van de anderen uitstelt die in het land worden georganiseerd, deelt de psycholoog mede dat „Juffrouwen Citronella Haïti 2007“ een nationale steun is“. „Voegt hij toe zal in motorboot représentantes van 11 Haitiaanse steden“ zetten, zij.
De steun Juffrouw Citronella is, voor l? moment, georganiseerd elk jaar aan New - jersey, Boston, Miami, Georgia, Heilig Martin en Canada.
Jacklin Jean Paul
jpjacklin2004@yahoo.fr
jjpprods@yahoo.fr
هايتي/مسابقة: يلائم ديسمبر - كانون الأوّل 8 هايتي ال [فيرست ديأيشن] من المسابقة آنسة هايتي طيب عربيّ.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
www.signalfmhaiti.com
هايتي/مسابقة: يلائم ديسمبر - كانون الأوّل 8 هايتي ال [فيرست ديأيشن] من المسابقة آنسة هايتي طيب عربيّ.
في ديسمبر - كانون الأوّل 8, سيتمّ 2007 مع المتنزهة تاريخيّة من العصا مع سكر, ال [فيرست ديأيشن] من "آنسة هايتي طيب عربيّ".
12 سيساهم الناس شابّة, قديمة بين 18 و25 سنون, يأتي من 11 مدائن من البلد في هذا مسابقة أيّ سيباشر في 2 مراحل. أثناء الأولى, سيتلقّى يطالبهم, من خلال فنّ رقص, أغنيات وخطب [إينتر ليا], أن يعرض مواهبهم فرديّة. سيترك هذا مرحلة ال 3 سيدات شابّة الذي سيضطرّ أسهمت إلى العدو سريع نهائيّة. الثانية, سيضطرّ هذا مشترك نهائيّ أجبت سؤال (فرع تابع) أيّ سيجعل هو يمكن إلى المحلّفون أن يقرّر بين هم.
"[إيل.س]? أعمال أن يعطي إلى [د] شابّة? هايتي الإمكانية [د]? أن يعرض مواهبهم", إن [ل]? واحدة يصدق من هو [مري] [كرمل] [بستين], واحدة من المنظمات.
.
[إين دّيأيشن تو] ال كثير علاوات [أف وهيش] سيربح هو, الآنسة سيمثّل هايتي مع المسابقة آنسة [إينترنأيشنل] [لمونغرسّ] أيّ كنت سيمسك بعد ذلك في أغسطس - آب 2 في نيويورك.
وفقا ل [مري] [كرمل] [بستين], أن يوفي هذا منافسة في هايتي حلم أنّ [تل] يدلّل طيب عربيّ سنون منذ ذلك الحين. مهما, "المناخ [د]? كان إختلال أمن أيّ ساد هناك نا قد منع من يحقّق هو".
"[أوجوورد]? اليوم يكون العزم [ففووربل] مع التصرف [د]? هذا حادث [س]? [إ] يبهج [مرس.] [بستين] الذي يعيّن أنّ ينوي التلفزيون من [نو-جرسي] أن يوفي إزاحة مع وفر من 40 الناس بما في ذلك ثمانية آنسة سابقة.
يستنطق على ماذا يختلف هذا مسابقة من الأخرى ينظّم في البلد, يشير النفسانية أنّ "آنسة [لمونغرسّ] هايتي 2007" مسابقة وطنيّة". "سيضع هو في ال [هيغ-سبيد] زورق ذو محرّك يمثّل من 11 مدائن هايتيّة", يضيف هو.
يكون المسابقة آنسة [لمونغرسّ], ل [ل]? عزم, ينظّم [إش ر] في [نو-جرسي], بوسطن, ميامي, جورجيا, مارتن مقدّسة وكندا.
[جكلين] جان بول
[جبجكلين2004هوو.فر]
[جّبّرودسهوو.فر]
|
|
| November 23, 2007 | 8:10 PM |
|
|
 |
Cataclyme mondial Haiti ... (World cataclysm, Haiti...)
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- Cataclyme mondial Haiti ... (World cataclysm, Haiti...)
from www.metroplehaiti.com
--------------------------------------------------------------------------------
Cataclysme mondial, Haïti refuge de l'humanité selon Daniel Mathurin
Les chercheurs Daniel et Ginette Mathurin annoncent qu'un cataclysme mondial entraînera des modifications durables dans la vie des habitants de la terre.
Intervenant à la rubrique " Invité du jour " de radio Métropole, le docteur Daniel Mathurin affirme qu'une crise sans précédent impliquant les paramètres Energie, Climat et Démographie débutera vers 2010 et atteindra son apogée vers 2040. Il soutient que dans 3 ans une catastrophe climatique est prévue en raison de l'effet de serre ( excès de CO2 dans l'atmosphère) qui accentuera le réchauffement de la planète.
" Les conséquences majeures sont la rupture de la chaîne alimentaire marine ( a cause de la diminution de l'acidité des océans) et la fonte des glaciers ( entraînant une rupture dans la chaîne alimentaire terrestre) indique t-il précisant que ces changements pousseront 300 millions de réfugiés climatiques vers les caraïbes.
Interrogé sur la situation actuelle, le docteur Mathurin affirme que déjà les changements climatiques se font à un rythme insoutenable expliquant que le niveau des océans monte plus vite que prévu. " Il s'agit d'une situation très graves, les changements sont très visibles dans plusieurs régions ; en Alaska il n'y a pratiquement plus de neige alors que des plages ont apparu", soutient -il précisant qu'en Haïti on constate un dérèglement dans le cycle des saisons.
Il affirme que les changements climatiques n'auront pas de grandes conséquences sur Haïti qui est un pays montagneux faisant état toutefois de petites inondations dans certaines régions. Il indique que les pays de la caraïbe ne seront pas touchés par ces changements ( exception de Bahamas et Cuba) et pourront accueillir les 300 millions de réfugiés climatiques en provenance de l'Amérique du Nord et de l'Europe.
Ginette Mathurin rappelle que des civilisations ont disparu lors de cataclysme qui resurgissait en des cycles expliquant que les Bahamas il y a 15 mille ans étaient une île plus grande que Cuba. " L'énergie fossile utilisée est polluante et diminue la vie des êtres humains et la vie de la terre ", explique t-elle.
Pour le docteur Daniel Mathurin les autorités haïtiennes doivent mettre en place un plan pour qu'Haïti puisse tirer des avantages économiques de l'arrivée de ces réfugiés riches en provenance du Nord de l'Europe.
De plus il annonce la fin des stocks mondiaux de pétrole pour 2040 soulignant Haïti dispose d'un important gisement d'hydrocarbures essentiellement dans l'Ouest et le Plateau Central. " Le stock de réserve de pétrole d'Haïti est 5 fois plus grand que celui du Venezuela ", soutient -il précisant que le gouvernement dispose d'informations précises sur ces gisements.
Interrogé sur le comportement que les citoyens doivent adopter face à ces cataclysmes annoncés, Daniel Mathurin déclare qu'il " est trop tard pour paniquer il faut croire que les miracles de Dieu sont en oeuvre chaque jour".
* * * * * * * * * * ENGLISH * * * * * * * * * *
Worldwide cataclysm, Haiti refuge of the humanity according to Daniel Jack
The researchers Daniel and Ginette Mathurin announce that a world cataclysm will involve durable modifications in the life of the inhabitants of the earth. Intervening at the heading "Invited of the day" of radio Metropolis, Doctor Daniel Mathurin affirms that a crisis without precedent implying the parameters Energie, Climat and Demography will begin about 2010 and will reach its apogee about 2040.
He supports that in 3 years a climatic catastrophe is envisaged because of the effect of greenhouse (CO2 excess in the atmosphere) which will accentuate the reheating of planet.
The major consequences are the food chain breakage marinates (because of the reduction in the acidity of the oceans) and the cast iron of the glaciers (involving a rupture in the terrestrial food chain) indicates him, specifying that these changes will push 300 million climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned on the current situation, Doctor Mathurin affirms that already the climatic changes are done at insupportable intervals explaining why the level of the oceans goes up more quickly than envisaged
"It acts of a situation very serious, the changes are very visible in several areas; in Alaska there is not practically more snow whereas beaches appeared ", supports - it specifying that in Haiti one notes a disordered state in the cycle of the seasons.
It affirms that the climatic changes will not have great consequences on Haiti which is a mountainous country making state however small floods in certain areas. It indicates that the countries of Caribbean will not be touched by these changes (exception of the Bahamas and Cuba) and will be able to accomodate the 300 million climatic refugees coming from North America and Europe.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared at the time of cataclysm which re-appeared in cycles explaining why the Bahamas 15 thousand years ago were an island larger than Cuba "fossil energy used is polluting and decreases the life of the human beings and the life of the ground", explains such.
For Doctor Daniel Mathurin the Haitian authorities must set up a plan so that Haiti can draw from the economic advantages of the arrival of these rich refugees coming from the North of Europe.
Moreover it announces the end of world oil stocks for 2040 underlining Haiti primarily has an important hydrocarbon layer in the West and the Central Plate "the stock of oil reserve of Haiti east 5 times larger than that of Venezuela", supports - it specifying that the government has precise information on these layers.
Questioned on the behavior that the citizens must adopt vis-a-vis with these announced cataclysms, Daniel Mathurin declares that it "is too late to panic it should be believed that the miracles of God are in action each day".
Cataclyme mundial Haití… (World cataclysm, Haiti…)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- Cataclyme mundial Haití… (World cataclysm, Haiti…)
from www.metroplehaiti.com
Cataclismo mundial, Haití refugio de la humanidad según Daniel Mathurin
los investigadores Daniel y Ginette Mathurin anuncian que un cataclismo mundial implicará modificaciones duraderas en la vida de los habitantes de la tierra.
Interviniendo a la rúbrica “Huésped del día” de radio Metrópolis, el doctor Daniel Mathurin afirma que una crisis sin precedentes que implicará los parámetros Energía, Clima y Demografía comenzará hacia 2010 y alcanzará su apogeo hacia 2040. Mantiene que en 3 años una catástrofe climática está prevista debido al efecto invernadero (exceso de CO2 en la atmósfera) que acentuará el recalentamiento del planeta.
“Las consecuencias principales son la ruptura de la cadena alimentaria marina (debido a la disminución de la acidez de los océanos) y la fundición de los glaciares (que implican una ruptura en la cadena alimentaria terrestre) indica t que precisan que estos cambios empujarán 300 millones de refugiados climáticos hacia el Caribe.
Preguntado sobre la situación actual, el doctor Mathurin afirma que ya los cambios climáticos se hacen a un ritmo insoportable que explica que el nivel de los océanos sube más rápidamente que previsto. “Se trata de una situación muy graves, los cambios son muy visibles en varias regiones; en Alaska no hay prácticamente más de nieve mientras que gamas aparecieron ", sostiene precisando que en Haití se constata un desajuste en el ciclo de las temporadas.
Afirma que los cambios climáticos no tendrán grandes consecuencias sobre Haití que es un país montañoso que describe no obstante pequeñas inundaciones en algunas regiones. Indica que los países del del Caribe no serán afectados por estos cambios (excepción de las Bahamas y Cuba) y podrán acoger los 300 millones de refugiados climáticos procedentes de Norteamérica y Europa.
Ginette Mathurin recuerda que civilizaciones desaparecieron en caso de cataclismo que resurgía en ciclos que explicaban que las Bahamas hay 15 miles años era una isla mayor que Cuba. “La energía fósil utilizada es contaminante y disminuye la vida de los seres humanos y la vida de la tierra”, explica t.
Para el doctor Daniel Mathurin las autoridades haitianas deben establecer un plan para que Haití pueda sacar provecho económico de la llegada de estos refugiados ricos procedentes del Norte de Europa.
Además anuncia el final de las existencias mundiales de petróleo para 2040 que destacan Haití dispone de un importante yacimiento de hidrocarburos esencialmente en el Oeste y la Meseta Central. “Las existencias de reserva de petróleo de Haití son 5 veces mayores que el de Venezuela”, sostiene precisando que el Gobierno dispone de información precisa sobre estos yacimientos.
Preguntado sobre el comportamiento que los ciudadanos deben adoptar ante estos cataclismos anunciados, Daniel Mathurin declara que “es demasiado tarde para asustar él es necesario creer que los milagros de Dios están en marcha cada día”.
*** *** *** * ENGLISH *** *** *** *
Worldwide cataclysm, Haiti refuge of the humanity according to Daniel Jack
The researchers Daniel and Ginette Mathurin announce that a world cataclysm will involve durable modifications in the life of the inhabitants of the earth. Intervening at the heading “Invited of the day” of radio Metropolis, Doctor Daniel Mathurin affirms that a crisis without precedent implying the parameters Energie, Climat and Demography will begin about 2010 and will reach its apogee about 2040.
He supports that in 3 years a climatic catastrophe is envisaged because of the effect of greenhouse (CO2 excesos en the atmósfera) which will accentuate the reheating of planet.
The major consequences are the food chain breakage marinates (because apagado the reducción en the acidity apagado the océanos) and the cast iron of the glaciers (involving a rupture in the terrestrial food chain) indicates him, specifying that these changes will push 300 million climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned él the current situación, Doctor Mathurin affirms that already the climatic cambios área dan AT insoportable intervals explaining why the nivel apagado the océanos goes up more quickly than envisaged
“IT TSCA apagado tienen situación very serious, the cambios área very visible en several areas; en Alaska there is not practically more snow whereas beaches appeared “, apoyos - ITes specifying that en Haití one notas a disordered state en the completan un ciclo apagado the seasons.
It affirms that the climatic changes will not have great consequences on Haiti which is a mountainous country making state however small floods in certain areas. It indicates that the countries of Caribbean will not be touched by these changes (excepción apagado the las Bahamas and Cuba) and will be able to accomodate the 300 million climatic refugees coming from North America and Europe.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared at the time of cataclysm which reappeared in cycles explaining why the Bahamas 15 thousand years ago were an island larger than Cuba “fossil energy used is polluting and decreases the life of the human beings and the life of the ground”, explains such.
For Doctor Daniel Mathurin the Haitian authorities must set up a plan so that Haiti can draw from the economic advantages of the arrival of these rich refugees coming from the North of Europe.
Moreover it announces the end of world oil stocks for 2040 underlining Haiti primarily has an important hydrocarbon layer in the West and the Central Plate “the existencias apagado aceite reserva apagado Haití east 5 times larger than that apagado Venezuela”, supports - it specifying that the government has precise information on these layers.
Questioned on the behavior that the citizens must adopt vis-a-vis with these announced cataclysms, Daniel Mathurin declares that it “is too late to panic it should be believed that the miracles of God are in action each day”.
Cataclyme mondiale Haiti… (World cataclysm, haiti…)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- Cataclyme mondiale Haiti… (World cataclysm, haiti…)
from www.metroplehaiti.com
Cataclysme mondiale, Haiti rifugio dell'umanità secondo Daniel Mathurin
i ricercatori Daniel e Ginette Mathurin annunciano che un cataclysme mondiale comporterà modifiche durature nella vita degli abitanti della terra.
Intervenendo alla rubrica “ospite del giorno„ di radio la Metropoli, il medico Daniel Mathurin afferma che una crisi senza precedenti che implica i parametri energia, clima e demografia comincerà verso 2010 e raggiungerà il suo massimo verso 2040. Sostiene che tra 3 anni una catastrofe climatica è prevista a causa dell'effetto serra (eccesso di CO2 nell'atmosfera) che accentuerà il riscaldamento del pianeta.
“Le conseguenze principali sono la rottura della catena alimentare marina (a causa della diminuzione dell'acidità degli oceani) e la ghisa dei ghiacciai (che comportano una rottura nella catena alimentare terrestre) indica t che precisano che questi cambiamenti spingeranno 300 milioni di profughi climatici verso i Caraibi.
Interrogato sulla situazione attuale, il medico Mathurin afferma che già i cambiamenti climatici sono realizzati ad un ritmo intollerabile che spiega che il livello degli oceani monta più rapidamente che previsto. “Si tratta di una situazione molto gravi, i cambiamenti sono molto visibili in molte regioni; in Alaska non c'è praticamente più neve mentre spiagge sono apparse ", sostiene precisando che in Haiti si constata uno sregolamento nel ciclo delle stagioni.
Afferma che i cambiamenti climatici non avranno grandi conseguenze su Haiti che è un paese montagnoso che tiene conto tuttavia di piccole inondazioni in alcune regioni. Segnala che i paesi del caraibico non saranno toccati da questi cambiamenti (eccezione di Bahama e Cuba) e potranno accogliere 300 milioni di profughi climatici in provenienza dall'America settentrionale e dell'Europa.
Ginette Mathurin ricorda che civilizzazioni sono scomparse in occasione di cataclysme che ricompariva in cicli che spiegano che le Bahama c'è 15 mille anni erano un'isola più grande di Cuba. “L'energia fossile utilizzata è inquinante e diminuisce la vita degli esseri umani e la vita della terra„, spiega t -elle.
Per il medico Daniel Mathurin le autorità haïtiennes devono organizzare un piano perché Haiti possa tirare vantaggi economici dell'arrivo di questi profughi ricchi in provenienza dal Nord dell'Europa.
Di più annuncia la fine degli stock mondiali di petrolio per il 2040 che sottolineano Haiti dispone di un importante giacimento di idrocarburi principalmente nell'Ovest ed il piatto centrale. “Lo stock di riserva di petrolio di Haiti è 5 volte più grande quello del Venezuela„, sostiene -il precisando che il governo dispone di informazioni precise su questi giacimenti.
Interrogato sul comportamento che i cittadini devono adottare di fronte a questi cataclysmes annunciati, Daniel Mathurin dichiara che “è troppo tardi per avere paura egli occorre credere che i miracoli di dio sono in opera ogni giorno„.
* * * * * * * * * * ENGLISH * * * * * * * * * *
Worldwide cataclysm, haiti refuge of the humanity according to daniel jack
The researchers daniel and ginette Mathurin announce that a world cataclysm will involve durable modifications in the life of the inhabitants of the earth. Intervening at the heading “Invited of the day„ of radio Metropolis, Doctor daniel Mathurin affirms that a crisis without precedent implying the parameters energie, climat and Demography will begin about 2010 and will reach its apogee about 2040.
He supports that in 3 years a climatic catastrophe is envisaged because of the effect of greenhouse (CO2 eccessi in the atmosfera) which will accentuate the reheating of planet.
The major consequences are the food chain breakage marinates (because lontano the riduzione in the acidity lontano the oceani) and the cast iron of the glaciers (involving a rupture in the terrestrial food chain) indicates him, specifying that these changes will push 300 million climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned si the current situazione, Doctor Mathurin affirms that already the climatic cambi ara danno at insopportabile intervals explaining why the livello lontano the oceani goes up more quickly than envisaged
“IT acts lontano ha situazione very serious, the cambi ara very visibile in areas several; in Alaska there is not practically more snow whereas beaches appeared “, appoggi - IT specifying that in Haiti one note a disordered state in the riciclano lontano the seasons.
It affirms that the climatic changes will not have great consequences on haiti which is a mountainous country making state however small floods in certain areas. It indicates that the countries of Caribbean will not be touched by these changes (eccezione lontano the Bahama and Cuba) and will be able to accomodate the 300 million climatic refugees coming from North america and europe.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared at the time of cataclysm which re-appeared in cycles explaining why the bahamas 15 thousand years ago were an island larger than cuba “fossil energy used is polluting and decreases the life of the human beings and the life of the ground„, explains such.
For Doctor daniel Mathurin the Haitian authorities must set up a plan so that haiti can draw from the economic advantages of the arrival of these rich refugees coming from the North of europe.
Moreover it announces the end of world oil stocks for 2040 underlining haiti primarily has an important hydrocarbon layer in the West and the central plate “the stock lontano olio riserva lontano Haiti east 5 times larger than that lontano Venezuela„, supports - it specifying that the government has precise information on these layers.
Questioned on the behavior that the citizens must adopt vis-a-vis with these announced cataclysms, daniel Mathurin declares that it “is too late to panic it should be believed that the miracles of God are in action each day„.
Cataclyme weltweites Haiti… (World cataclysm, Haiti…)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- Cataclyme weltweites Haiti… (World cataclysm, Haiti…)
from www.metroplehaiti.com
Weltweiter Kataklysmus, Haiti Zuflucht der Menschheit nach Daniel Mathurin
Forscher Daniel und Ginette Mathurin kündigen an, daß ein weltweiter Kataklysmus dauerhafte änderungen im Leben der Einwohner der Erde bewirken wird.
Doktor Daniel Mathurin interveniert am Titel „Gast des Tages“ von Radio Metropole, und behauptet, daß eine Krise ohne Präzedenzfall, der die Parameter Energie, Klima und Demographie impliziert, gegen 2010 beginnen werde, und wird seinen Höhepunkt gegen 2040 erreichen. Er unterstützt, daß in 3 Jahren eine klimatische Katastrophe in Anbetracht des Treibhauseffektes vorgesehen ist (CO2-Exzeß in der Atmosphäre), der die Erwärmung des Planeten betonen wird.
„Die Hauptfolgen sind der Bruch der marinen Nahrungskette (wegen der Senkung des Säuregehalts der Ozeane) und der Guß der Gletscher (die einen Bruch in der Nahrungserdkette bewirken), gibt t an, die festlegen, daß diese änderungen 300 Millionen klimatische Flüchtlinge in Richtung der Karibik drängen werden.
Befragt über die derzeitige Lage behauptet Doktor Mathurin, daß schon die Klimaänderungen in einem unerträglichen Rhythmus erfolgen, der erklärt, daß das Niveau der Ozeane schneller aufrichte als vorgesehen. „Es handelt sich um eine Lage sehr ernst, die änderungen sind in mehreren Regionen sehr sichtbar; in Alaska es gibt praktisch keinen Schnee mehr, während Strände erschienen sind ", unterstützt erklärend, daß in Haiti man eine Verstellung im Zyklus der Saisons feststellt.
Er behauptet, daß die Klimaänderungen keine großen Auswirkungen auf Haiti haben werden, das ein gebirgiges Land ist, das allerdings kleine überschwemmungen in einigen Regionen darstellt. Er hebt hervor, daß die Länder des karibischen nicht durch diese änderungen betroffen werden (Ausnahme von den Bahamas und Kuba) und die 300 Millionen klimatische Flüchtlinge aus Nordamerika und aus Europa empfangen können.
Ginette Mathurin erinnert daran, daß Zivilisationen bei Kataklysmus verschwunden sind, der in Zyklen wieder auftauchte, die erklären, daß die Bahamas es 15 tausend gibt, Jahre waren eine größere Insel als Kuba. „Die benutzte fossile Energie ist umweltverschmutzend und vermindert das Leben des menschlichen Wesens, und das Leben der Erde“ erklärt t sie.
Für Doktor Daniel Mathurin die haitischen Behörden müssen einen Plan schaffen, damit Haiti einen wirtschaftlichen Nutzen aus der Ankunft dieser reichen Flüchtlinge aus dem Norden von Europa ziehen kann.
Außerdem kündigt er das Ende der weltweiten Erdölbestände für 2040 an, die Haiti unterstreichen, verfügt über ein wichtiges Kohlenwasserstoffvorkommen hauptsächlich im Westen und zentralem Tablett. „Der Bestand der Erdölreserve von Haiti ist 5 Mal größer, wie jener Venezuelas“ er unterstützt erklärend, daß die Regierung über präzise Informationen über diese Vorkommen verfügt.
Befragt über das Verhalten, das die Bürger annehmen müssen angesichts dieser angekündigten Kataklysmen, erklärt Daniel Mathurin, daß es „zu spät sei, um in Panik zu versetzen es notwendig sei zu glauben, daß die Gottwunder in Werk seien jeder Tag“.
* * * * * * * * * * ENGLISH * * * * * * * * * *
Worldwide cataclysm, Haiti refuge of the humanity according to Daniel Jack
The researchers Daniel and Ginette Mathurin announce that a world cataclysm will involve durable modifications in the life of the inhabitants of the earth. Intervening at the heading „Invited of the day“ of radio Metropolis, Doctor Daniel Mathurin affirms that a crisis without precedent implying the parameters Energie, Climat and Demography will begin about 2010 and will reach its apogee about 2040.
He supports that in 3 years a climatic catastrophe is envisaged because of the effect of greenhouse (CO2 Exzesse in the Atmosphäre) which will accentuate the reheating of planet.
The major consequences are the food chain breakage marinates (because of Reduzierungsthe in the acidity of Ozeanthe) and the cast iron of the glaciers (involving a rupture in the terrestrial food chain) indicates him, specifying that these changes will push 300 million climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned man the current Lage, Doctor Mathurin affirms that already the climatic geben Wechselkurse Ar at unerträglich intervals explaining why Niveauthe of Ozeanthe goes up more quickly than envisaged
„IT ACTS hat of Lage very serious, the Wechselkurse Ar sichtbares very in several areas; in Alaska there is not practically more snow whereas beaches appeared „Träger - IT specifying that in Haiti one disorderedvermerke state in the fährt of the Rad seasons.
It affirms that the climatic changes will not have great consequences on Haiti which is a mountainous country making state however small floods in certain areas. It indicates that the countries of Caribbean will not be touched by these changes (Ausnahme of the die Bahamas and Kuba) and will be able to accomodate the 300 million climatic refugees coming from North America and Europe.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared at the time of cataclysm which Re-appeared in cycles explaining why the Bahamas 15 thousand years ago were an island larger than Cuba „fossil energy used is polluting and decreases the life of the human beings and the life of the ground“, explains such.
For Doctor Daniel Mathurin the Haitian authorities must set up a plan so that Haiti can draw from the economic advantages of the arrival of these rich refugees coming from the North of Europe.
Moreover it announces the end of world oil stocks for 2040 underlining Haiti primarily has an important hydrocarbon layer in the West and the Central Plate „Bestandsthe of öl reserve of Haiti east 5 times larger than that of Venezuela“, supports - it specifying that the government has precise information on these layers.
Questioned on the behavior that the citizens must adopt vis-a-vis with these announced cataclysms, Daniel Mathurin declares that it „is too late to panic it should be believed that the miracles of God are in action each day“.
Cataclyme mundial Haiti… (World cataclysm, Haiti…)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- Cataclyme mundial Haiti… (World cataclysm, Haiti…)
from www.metroplehaiti.com
Cataclysme mundial, Haiti refúgio da humanidade de acordo com Daniel Mathurin
os investigadores Daniel e Ginette Mathurin anunciam que cataclysme mundial provocará modificações duradouras na vida dos habitantes da terra.
Intervindo à rubrica “Convidado do dia” de rádio Metrópole, o doutor Daniel Mathurin afirma que uma crise sem precedentes que implica os parâmetros Energia, Clima e Demografia começará para 2010 e atingirá o seu apogeu para 2040. Apoia que em 3 anos uma catástrofe climática está prevista devido ao efeito de estufa (excessos de CO2 na atmosfera) que acentuará o aquecimento do planeta.
“As consequências essenciais são a ruptura da cadeia alimentar marinha (devido à diminuição da acidez dos oceanos) e o ferro fundido das geleiras (que provocam uma ruptura na cadeia alimentar terrestre) indica t que precisam que estas mudanças empurrarão 300 milhões de refugiados climáticos para as Caraíbas.
Interrogado sobre a situação actual, o doutor Mathurin afirma que já as mudanças climáticas fazem-se a um ritmo insustentável que explica que o nível dos oceanos monta mais rapidamente que previsto. “Trata-se de uma situação muito grave, as mudanças são muito visíveis em várias regiões; no Alasca não tem praticamente mais neve enquanto que praias apareceram ", apoia precisando que em Haiti constata-se dérèglement no ciclo das estações.
Afirma que as mudanças climáticas não terão grandes consequências para Haiti que é um país montanhoso que refere contudo as pequenas inundações em certas regiões. Indica que os países do Caraíbas não serão tocados por estas mudanças (excepção de Baamas e da Cuba) e podidos de acolher os 300 milhões de refugiados climáticos provenientes da América do Norte e a Europa.
Ginette Mathurin recorda que civilizações desapareceram aquando cataclysme que reaparecia em ciclos que explicam que as Baamas há do mil anos era uma ilha mais grande que a Cuba. “A energia fóssil utilizada é poluente e diminui a vida dos seres humanos e a vida da terra”, explica t.
Para o doutor Daniel Mathurin as autoridades haitianas devem instaurar um plano de modo que Haiti possa tirar vantagens económicas da chegada destes refugiados ricos provenientes do Norte da Europa.
Mais anuncia o fim das existências mundiais de petróleo para 2040 que sublinham Haiti dispõe de um importante jazigo de hidrocarbonetos essencialmente no Oeste e a Bandeja Central. “A existências de reserva de petróleo de Haiti é 5 vezes mais grandes que o da Venezuela”, apoia precisando que o governo dispõe de informações precisas sobre estes jazigos.
Interrogado sobre o comportamento que os cidadãos devem adoptar perante estes cataclysmes anunciados, Daniel Mathurin declara que “está demasiado atrasado para panicar ele é necessário crer que os milagres de Deus estão obra cada dia”.
* * * * * * * * * * ENGLISH * * * * * * * * * *
Worldwide cataclysm, Haiti refuge of the humanity according to Daniel Jack
The researchers Daniel and Ginette Mathurin announce that a world cataclysm will involve durable modifications in the life of the inhabitants of the earth. Intervening at the heading “Invited of the day” of radio Metropolis, Doctor Daniel Mathurin affirms that a crisis without precedent implying the parameters Energie, Climat and Demography will begin about 2010 and will reach its apogee about 2040.
He supports that in 3 years a climatic catastrophe is envisaged because of the effect of greenhouse (CO2 excessos dentro the atmosfera) which will accentuate the reheating of planet.
The major consequences are the food chain breakage marinates (because fora the redução dentro the acidity fora the oceanos) and the cast iron of the glaciers (involving a rupture in the terrestrial food chain) indicates him, specifying that these changes will push 300 million climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned ele the current situação, Doctor Mathurin affirms that already the climatic câmbios are dá em insuportável intervals explaining why the level fora the oceanos goes up more quickly than envisaged
“o TSCA fora tem situação very serious, the câmbios are very visível dentro several areas; dentro Alasca there is not practically more snow whereas beaches appeared “, apoios - os specifying that dentro Haiti one notas a disordered state dentro the dá um ciclo fora the seasons.
It affirms that the climatic changes will not have great consequences on Haiti which is a mountainous country making state however small floods in certain areas. It indicates that the countries of Caribbean will not be touched by these changes (excepção fora the Baamas and Cuba) and will be able to accomodate the 300 million climatic refugees coming from North America and Europe.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared at the time of cataclysm which reappeared in cycles explaining why the Bahamas 15 thousand years ago were an island larger than Cuba “fossil energy used is polluting and decreases the life of the human beings and the life of the ground”, explains such.
For Doctor Daniel Mathurin the Haitian authorities must set up a plan so that Haiti can draw from the economic advantages of the arrival of these rich refugees coming from the North of Europe.
Moreover it announces the end of world oil stocks for 2040 underlining Haiti primarily has an important hydrocarbon layer in the West and the Central Plate “the existências fora óleo reservar fora Haiti east 5 times larger than that fora Venezuela”, supports - it specifying that the government has precise information on these layers.
Questioned on the behavior that the citizens must adopt vis-a-vis with these announced cataclysms, Daniel Mathurin declares that it “is too late to panic it should be believed that the miracles of God are in action each day”.
World Cataclyme Haiti… (World cataclysm, Haiti…)
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- world Cataclyme Haiti… (World cataclysm, Haiti…)
from www.metroplehaiti.com
--------------------------------------------------------------------------------
World cataclysm, Haiti refuge of humanity according to Daniel Mathurin
the Daniel researchers and Ginette Mathurin announce that a world cataclysm will involve durable modifications in the life of the inhabitants of the ground.
Intervening at the heading “Invited of the day” of radio Metropolis, Doctor Daniel Mathurin affirms that a crisis without precedent implying the parameters Energie, Climat and Demography will begin about 2010 and will reach its apogee about 2040. It supports that in 3 years a climatic catastrophe is envisaged because of the effect of greenhouse (CO2 excess in the atmosphere) which will accentuate the reheating of planet.
“The major consequences are the food chain breakage marinates (because of the reduction in the acidity of the oceans) and the cast iron of the glaciers (involving a rupture in the terrestrial food chain) indicates T it specifying that these changes will push 300 million climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned on the current situation, Doctor Mathurin affirms that already the climatic changes are done at insupportable intervals explaining why the level of the oceans goes up more quickly than envisaged. “It is about a situation very serious, the changes are very visible in several areas; in Alaska there is not practically more snow whereas beaches appeared ", supports it specifying that in Haiti one notes a disordered state in the cycle of the seasons.
It affirms that the climatic changes will not have great consequences on Haiti which is a mountainous country making state however small floods in certain areas. It indicates that the countries of Caribbean will not be touched by these changes (exception of the Bahamas and Cuba) and will be able to accomodate the 300 million climatic refugees coming from North America and Europe.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared at the time of cataclysm which re-appeared in cycles explaining why the Bahamas 15 thousand years ago were an island larger than Cuba. “Fossil energy used is polluting and decreases the life of the human beings and the life of the ground”, explains T it.
For Doctor Daniel Mathurin the Haitian authorities must set up a plan so that Haiti can draw from the economic advantages of the arrival of these rich refugees coming from the North of Europe.
Moreover it announces the end of world oil stocks for 2040 underlining Haiti primarily has an important hydrocarbon layer in the West and the Central Plate. “The stock of oil reserve of Haiti east 5 times larger than that of Venezuela”, supports it specifying that the government has precise information on these layers.
Questioned on the behavior that the citizens must adopt vis-a-vis these announced cataclysms, Daniel Mathurin declares that it “is too late to panic it should be believed that the miracles of God are in work each day”.
*** *** *** * ENGLISH *** *** *** *
Worldwide cataclysm, Haiti refuge off the humanity according to Daniel Jack
The researchers Daniel and Ginette Mathurin announce that has off world cataclysm will involve durable modifications in the life the inhabitants off the earth. Intervening At the heading “Invited off the day” off radio operator Metropolis, Doctor Daniel Mathurin affirms that has crisis without preceding implying the parameters Energie, Climat and Demography will begin butt 2010 and will reach its apogee butt 2040.
He supports that in 3 years has climatic catastrophe is envisaged because off the effect off greenhouse (CO2 excesses in the atmosphere) which will accentuate the reheating off planet.
The major consequences are the food chain breakage marinates (because off the reduction in the acidity off the oceans) and the cast iron off the glaciers (involving has rupture in the terrestrial food chain) indicates him, specifying that thesis exchanges will push 300 million climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned one the current situation, Doctor Mathurin affirms that already the climatic exchanges are gives unbearable At off intervals explaining why the level the oceans goes up more quickly than envisaged
“It acts off has situation very serious, the exchanges visible are very in several areas; in Alaska there is not practically more snow whereas beaches appeared “, supports - it specifying that in Haiti one notes has disordered state in the cycle off the seasons.
It affirms that the climatic exchanges will not cuts great consequences one Haiti which has mountainous country making state however small floods in some areas. It indicates that the countries off Caribbean will not Be touched by thesis exchanges (exception off the the Bahamas and Cuba) and will Be whitebait to accomodate the 300 million climatic refugees coming from North America and Europe.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared At the time off cataclysm which Re-appeared in cycles explaining why the the Bahamas 15 thousand years ago were year island larger than Cuba “fossil energy used is polluting and decreases the life off the human beings and the life off the ground”, explains such.
For Doctor Daniel Mathurin the Haitian authorities must set up has plan so that Haiti edge Draw from the economic advantages off the arrival off thesis rich refugees coming from the North off Europe.
Moreover it announces the end off world oil stocks for 2040 underlining Haiti primarily has important year hydrocarbon to bush-hammer in the Central West and the Punt “the stock off oil reserve off Haiti east 5 times larger than that off Venezuela”, supports - it specifying that the government has specifies information one thesis layers.
Questioned one the behavior that the citizens must adopt opposite with thesis announced cataclysms, Daniel Mathurin declare off that it “is too late to panic grass it should Be believed that the miracles God are in action each day”.
Värld Cataclyme Haiti…, (Världscataclysm, Haiti…)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- värld Cataclyme Haiti…, (Världscataclysm, Haiti…)
från www.metroplehaiti.com
--------------------------------------------------------------------------------
Världscataclysm, den Haiti fristaden av mänsklighet enligt Daniel Mathurin
de Daniel forskarna och Ginette Mathurin meddelar att en ska världscataclysm gäller hållbara ändringar i livet av invånarna av det slipat.
Ingripande på överskriften ”som var inbjuden av dagen” av radiosände metropolisen, manipulerar Daniel som Mathurin intygar att en kris utan prejudikat som antyder parametrarna ska Energie, Climat och Demography börjar omkring 2010 och ska räckvidd dess apogee om 2040. Det stöttar det i 3 år som en climatic katastrof förutses på grund av verkställa av växthuset (CO2överskotts i atmosfären) som ska accentuerar reheatingen av planet.
”Är ha som huvudämneföljderna maten kedjar avbrott marinates (på grund av förminskningen i acidityen av haven), och gjutjärnet av glaciärerna (som gäller en brista i den terrestrial maten, kedja), indikerar T det som specificerar att dessa ska ändringar skjuter 300 miljon climatic flyktingar in mot det karibiskt.
Manipulera Mathurin intygar att redan de climatic ändringarna ar gjorda på insupportable mellanrum som förklarar, varför det jämnt av haven går upp snabbare än förutsåg, ifrågasatt på dagsläget. ”Är det om ett mycket allvarligt läge, ändringarna är mycket synligt i flera områden; i Alaska finns det inte praktiskt mer snow, eftersom stränder visades ”, service som den som specificerar det i Haiti en, noterar ett oordnat påstår i cykla av säsongerna.
Det intygar att de climatic ändringarna som ska för att inte ha stora följder på Haiti som är statliga emellertid lilla floder för en bergig landsdanande i bestämda områden. Det indikerar att länderna av karibiskt som ska för att inte vara berörda av dessa ändringar (undantag av Bahamas och Kuban) och att ska hyser de 300 miljon climatic flyktingarna som är kommande från Nordamerika och Europa.
Ginette Mathurin återkallar att civilisationer försvann på tiden av cataclysm som visade igen cyklar in förklaring varför Bahamas 15 tusen år sedan var en ö som var större än Kuba. ”Förorenar använd fossil- energi, och minskningar livet av människorna och livet av det slipat”, förklarar T det.
För manipulera Daniel Mathurin som de haitira myndigheterna måste uppsättningen upp en planera, så att Haiti kan dra från de ekonomiska fördelarna av ankomsten av dessa rika flyktingar som är kommande från norden av Europa.
Dessutom meddelar det avsluta av världsolja lagerför för understrykning 2040 Haiti har i första hand ett viktigt hydrocarbonlagrar i det västra och centralen att plätera. ”Reserverar lagerföra av olja av Haiti österut 5 tider som är större än det av Venezuela”, service det som specificerar att regeringen har att precisera information på dessa lagrar.
Ifrågasatt på uppförandet, som medborgarna måste adoptera vis-a-vis dessa meddelade cataclysms, förklarar Daniel Mathurin att det ”är för sent att göra panikslagen det bör tros att miraklen av guden är in arbete varje dag”.
*** *** *** * ENGELSK *** *** *** *
världsomspännande cataclysm, den Haiti fristaden av mänskligheten enligt den Daniel stålar
forskarna Daniel och Ginette Mathurin meddelar som har av världscataclysm att ska gäller hållbara ändringar i livet invånarna av jorden. Ingripande på överskriften ”som var inbjuden av dagen” radiosände av, operatörsmetropolisen, manipulerar Daniel som Mathurin intygar, som har kris utan föregående antyda parametrarna Energie, börjar ska Climat och Demography ändan 2010 och ska räckvidd dess apogeeända 2040.
Han stöttar det i 3 år har climatic katastrof förutses, därför att av verkställa av växthuset (CO2överskotts i atmosfären) som ska, accentuera reheatingen av planet.
Ha som huvudämneföljderna är maten kedjar avbrott marinates (därför att av förminskningen i acidityen av haven), och gjutjärnet av glaciärerna (att gälla har att brista i den terrestrial maten kedjar), indikerar honom och att specificera att teutbyten ska push 300 miljon climatic flyktingar in mot det karibiskt.
Ifrågasatt dagsläget, manipulerar Mathurin intygar att redan de climatic utbytena är ger outhärdligt på av mellanrum som förklarar, varför det jämnt haven går upp snabbare, än förutsett
”det agerar har av det mycket allvarliga läget, de synliga utbytena är mycket i flera områden; i Alaska finns det inte praktiskt mer snow, eftersom stränder visades ”, service - den som specificerar det i Haiti en, noterar har oordnat att påstå i cykla av säsongerna.
Det intygar att de climatic utbytena ska inte stora följder en Haiti för snitt som har statliga emellertid lilla floder för bergig landsdanande i några områden. Det indikerar att länderna av karibiskt som ska för att inte vara berörda av teutbyten (undantag av Bahamas och Kuban) och att ska är whitebait som hyser de 300 miljon climatic flyktingarna som är kommande från Nordamerika och Europa.
Ginette Mathurin återkallar att civilisationer försvann på ledighetcataclysmen som visade igen cyklar in förklaring, varför Bahamas 15 tusen år sedan var den större årsön, än Kuban ”använd fossil- energi förorenar och minskningar livet av människorna och livet av det slipat”, förklarar sådan.
För manipulera Daniel Mathurin som de haitira myndigheterna måste uppsättningen har upp att planera, så att Haiti kantar attraktion från de ekonomiska fördelarna av ankomsten av rika flyktingar för teet som är kommande från norden av Europa.
Dessutom meddelar det avsluta av världsolja lagerför för understrykning 2040 Haiti har i första hand den viktiga årshydrocarbonen som skabultas i den västra centralen, och stakbåten ”som lagerföra av olja reserverar av Haiti österut 5 tider som är större än den av Venezuela”, service - den som specificerar, att regeringen har, specificerar telagrar för information en.
Ifrågasatt uppförandet, att medborgarna måste adoptera motsats med te, meddelade cataclysms, Daniel som Mathurin förklarar av det, det ”är för sent att göra panikslagen gräs, det bör tros att mirakelguden är in handlingen varje dag”.
Мир Cataclyme Гаити… (Cataclysm мира, Гаити…)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- мир Cataclyme Гаити… (Cataclysm мира, Гаити…)
от www.metroplehaiti.com
--------------------------------------------------------------------------------
Cataclysm мира, убежище Гаити гуманности согласно Даниель Mathurin
исследователя Даниель и Ginette Mathurin объявляют что cataclysm мира включит прочные изменения в жизнь жителей земли.
Вмешивающся на рубрике «приглашенной дня» radio Metropolis, доктор Даниель Mathurin подтверждает что кризис без прецедента подразумевая параметры Energie, Climat и демографию начнет около 2010 и достигнет свой апогей о 2040. Оно поддерживает то в 3 летах климатическая, котор катастрофа envisaged из-за влияния парника (избытка CO2 в атмосфере) акцентирует reheating планеты.
«Главными последствиями будут обрыв цепи еды marinates (из-за уменьшения в кислотности океанов) и чугуна ледников (включая повреждение в земную цепь еды) показывает t оно определяя что эти изменения нажмут 300 миллионов климатических беженцев к Caribbean.
Я спрошен на текущем положении, доктор Mathurin подтверждает что уже климатические изменения сделаны на insupportable интервалах объясняя почему уровень океанов идет вверх по более быстро чем envisaged. «Оно о ситуации очень серьезной, изменения очень видимо в нескольких OBLASTей; в Аляске не будет практически больше снежка тогда как пляжи появились «, поддержек, котор он определяя то в Гаити одно замечает disordered положение в цикле сезонов.
Оно подтверждает что климатические изменения не будут иметь большие важности на Гаити будет гористой страной делая потоки положения однако малые в некоторых OBLASTях. Оно показывает что страны Caribbean не будут коснуты этими изменениями (исключением Багам и Кубы) и не будут приспособили 300 миллионов климатических беженцев приходя от Северной Америки и Europe.
Ginette Mathurin вспоминает что цивилизации исчезли во время cataclysm re-appeared в циклах объясняя почему Багамы 15 тысяч леты тому назад были островом более большим чем Куба. «Ископаемая используемая энергия polluting и уменьшает жизнь людских существований и жизнь земли», объясняет t оно.
Для доктора Даниель Mathurin авторитеты Haitian должны установить вверх план TAK, CTO Гаити сможет нарисовать от хозяйственных преимуществ прибытия этих беженцев богатые люди приходя от севера Europe.
Сверх того оно объявляет конец штоков масла мира для 2040 underlining Гаити главным образом имеет важный слой углерода в западной и центральной плите. «Шток запаса масла времен Гаити восточных 5 более больших чем та из Венесуэлы», поддержки оно определяя что правительство имеет точную информацию на этих слоях.
Я спрошено на поведении граждане должны принять vis-a-vis эти объявленные cataclysms, Даниель Mathurin объявляет что оно «слишком последнее для того чтобы паниковать оно должно быть поверено что чудесами бога будут внутри работа каждый день».
*** *** *** * АНГЛИЙСКОЕ *** *** *** *
всемирное cataclysm, убежище Гаити с гуманитарныа науки согласно Даниель Jack
исследователя Даниель и Ginette Mathurin объявляет которое имеет с cataclysm мира включит прочные изменения в жизнь жителя с земли. Вмешивающся на рубрике «приглашенной с дня» с radio Metropolis оператора, доктор Даниель Mathurin подтверждает который имеет кризис без предшествующего подразумевающ параметры Energie, Climat и демография начнут приклад 2010 и достигнут свой приклад 2040 апогея.
Он поддерживает то в 3 летах имеет климатическую катастрофу envisaged потому что с влияния с парника (избытков CO2 в атмосфере) акцентирует reheating с планеты.
Главными последствиями будут обрыв цепи еды marinates (потому что с уменьшения в кислотности с океанов) и чугуна с ледников (включать имеет повреждение в земной цепи еды) показывает его, определяющ что обмены тезиса нажмут 300 миллионов климатических беженцев к Caribbean.
Спрошенное текущее положение, доктор Mathurin подтверждать что уже климатические обмены дают unbearable на с интервалах объясняя почему уровень океаны идет вверх по более быстро чем envisaged
«ему действует имеет ситуацию очень серьезную, обмены видимые находятся очень в нескольких OBLASTей; в Аляске не будет практически больше снежка тогда как пляжи появились «, поддержек - он определяя то в примечаниях Гаити одного имеет disordered положение в цикле с сезонов.
Оно подтверждает что климатические обмены не будут большие важности отрезоков одно Гаити имеет гористую страну сделать потоки положения однако малые в некоторых OBLASTях. Оно показывает что страны с Caribbean не будут коснуты обменами тезиса (исключением с Багам и Кубы) и будут whitebait для того чтобы приспособить 300 миллионов климатических беженцев приходя от Северной Америки и Europe.
Ginette Mathurin вспоминает что цивилизации исчезли вовремя с cataclysm Re-appeared в циклах объясняя почему Багамы 15 тысяч леты тому назад были островом года более большим чем Куба «ископаемая используемая энергия polluting и уменьшает жизнь с людских существований и жизнь с земли», объясняет такие.
Для доктора Даниель Mathurin авторитеты Haitian, котор должны установить вверх имеет план TAK, CTO притяжка края Гаити от хозяйственных преимуществ с прибытия с беженцев богатые люди тезиса приходя от севера с Europe.
Сверх того оно объявляет конец с штоков масла мира для 2040 underlining Гаити главным образом имеет важный кустик-молоток углерода года в центральном западе и плоскодонке «шток с запаса масла с времен Гаити восточных 5 более больших чем та Венесуэла», поддержки - оно определяя что правительство имеет определяет слои тезиса информации одного.
Спрошенное поведение что граждане должны принять противоположность с тезисом объявлять cataclysms, Даниель, котор Mathurin объявляет с того оно «слишком последнее для того чтобы паниковать трава оно должно быть поверено что бог чудес будет в действии каждым днем».
Wereldcataclyme Haïti… (World cataclysm, Haïti…)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- Wereldcataclyme Haïti… (World cataclysm, Haïti…)
from www.metroplehaiti.com
Wereldcataclysme, Haïti schuilplaats van de mensheid volgens Daniel Mathurin
kondigen de onderzoekers Daniel en Ginette Mathurin aan dat een wereldcataclysme duurzame wijzigingen in het leven van de inwoners van de aarde tot gevolg zal hebben.
Ingrijpend aan de rubriek „Gast van de dag“ van radio Metropool, verzekert de dokter Daniel Mathurin dat een crisis zonder precedent dat de parameters Energie, Klimaat en Demografie impliceert, omstreeks 2010 zal beginnen en zal zijn hoogtepunt omstreeks 2040 bereiken. Hij ondersteunt dat in 3 jaar een klimatologische ramp door het broeikaseffect is voorzien (excessen van CO2 in de atmosfeer) dat de opwarming van de planeet zal accentueren.
„De belangrijkste gevolgen zijn de breuk van de zeevoedselketen (wegens de vermindering van de zuurheid van de oceanen) en het gietijzer van de gletsjers (een breuk in de landvoedselketen tot gevolg hebben) die die geeft t aan verklaren, dat deze veranderingen 300 miljoen klimatologische vluchtelingen naar de Caraïben zullen duwen.
In antwoord op de vraag naar de huidige situatie, verzekert de dokter Mathurin dat reeds de klimatologische veranderingen aan een ondraaglijke ritme die uitlegt, gebeuren dat het niveau van de oceanen sneller stijgt dan voorzien. „Het gaat om een situatie zeer ernstig, de veranderingen zijn zeer zichtbaar in verschillende gebieden; in Alaska is er praktisch de geen sneeuw meer terwijl stranden zijn gebleken ", ondersteunt verklarend dat in Haïti men een onregelmatigheid in de cyclus van de seizoenen vaststelt.
Hij verzekert dat de klimatologische veranderingen geen grote gevolgen zullen hebben voor Haïti dat een bergland is dat echter kleine overstromingen in bepaalde gebieden vermeldt. Hij deelt mede dat de landen van Caribisch niet door deze veranderingen (uitzondering van Bahamas en Cuba) zullen getroffen worden en 300 miljoen klimatologische vluchtelingen uit Noord-Amerika en van Europa zullen kunnen ontvangen.
Ginette Mathurin herinnert eraan dat beschavingen bij cataclysme zijn verdwenen dat in cycli resurgissait die uitleggen, dat Bahamas er 15 duizend is jaar waren een eiland groter dan Cuba. „De gebruikte fossiele energie is verontreinigend en vermindert het leven van de menselijke wezens en het leven van de aarde“, legt t uit zij.
Voor de dokter Daniel Mathurin moet de Haitiaanse overheid een plan opstellen opdat Haïti economische voordelen van de komst van deze rijke vluchtelingen uit het Noorden van Europa kan trekken.
Bovendien kondigt hij het eind van de wereldvoorraden van aardolie voor 2040 aan die Haïti onderstrepen, beschikt over een belangrijke afzetting van koolwaterstoffen voornamelijk in het Westen en het Centrale Blad. „Ondersteunt de voorraad van aardolievoorraad van Haïti is 5 keer groter dan die van Venezuela“, hij verklarend dat de regering over nauwkeurige informatie over deze afzettingen beschikt.
In antwoord op de vraag naar het gedrag dat de burgers tegenover deze aangekondigde cataclysmen moeten goedkeuren, verklaart Daniel Mathurin dat men „te is laat om in paniek te brengen het moet geloven dat de wonderen van God in werk elke dag“ zijn.
* * * * * * * * * * ENGLISH * * * * * * * * * *
Worldwide cataclysm, Haïti schuilplaats off the humanity according to Daniel Jack
The researchers Daniel and Ginette Mathurin announce that aan world cataclysm will involve duurzaam wijziging in the LIFE off the inhabitants off the earth. Intervening at the heading „Invited off the day“ off radio Metropolis, Doctor Daniel Mathurin affirms that aan crisis without vorig implying the parameters Energie, Klimaat and Demography will begin about 2010 and will reach its hoogtepunt about 2040.
He steun that in 3 years aan climatic ramp is envisaged because off the effect off greenhouse (CO2 overmaat in the atmosfeer) which will accentuate the reheating off planet.
The major gevolg are the food chain breakage marinates (because off the vermindering in the acidity off the oceanen) and the cast iron off the gletsjer (involving hebben breuk in the terrestrial food chain) indicates him, specifying that standpunt wisselen will push 300 miljoen climatic refugees towards the Caribbean.
Questioned men current the situatie, Doctor Mathurin affirms that already the climatic geeft het wisselen are ondraaglijke at intervals explaining why the niveau off the oceanen goes up more quickly than envisaged
„IT ACTS heeft off situatie very serious, the wisselen are zichtbare very in several areas; in Alaska there is not practically more snow whereas beaches appeared „, steunen - IT specifying that in Haïti one aantekeningen aan disordered state in the fietst off the seasons.
IT affirms that the climatic wisselen will not have great gevolg men Haïti which is aan mountainous country making state however small floods in zeker areas. IT indicates that the countries off Caribbean will not be touched by standpunt wisselen (uitzondering off the Bahamas and Cuba) and will be witvis to accomodate the 300 miljoen climatic refugees coming from North Amerika and Europa.
Ginette Mathurin recalls that civilizations disappeared at the time off cataclysm which re-appeared in cyclus explaining why the Bahamas 15 thousand years ago were jaar island larger than Cuba „fossil energy used is polluting and decreases the LIFE off the human beings and the LIFE off the ground“, explains such.
For Doctor Daniel Mathurin the Haitian authorities must set up hebben plan so that Haïti can draw from the economic advantages off the arrival off standpunt rich refugees coming from the North off Europa.
Moreover IT announces the end off world olie voorraad for 2040 underlining Haïti primarily has jaar belangrijk hydrocarbon layer in the West and the Centraal Vlak „the voorraad off olie voorraad off Haïti east 5 times larger than that off Venezuela“, steun - IT specifying that the government has aan:geven informatie men standpunt layers.
Questioned men the behavior that the citizens must adopt tegenover with standpunt announced cataclysms, Daniel Mathurin verklaren that IT „is too late to gierst IT should be believed that the wonder off God are in actie each day“.
عالم [كتكلم] هايتي… (عالم جائحة, هايتي…)
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
http://www.haitiwebs.com/forums/general_forums/43648-cataclyme_mondial_haiti_world_cataclysm_haiti.html
- عالم [كتكلم] هايتي… (عالم جائحة, هايتي…)
من www.metroplehaiti.com
--------------------------------------------------------------------------------
عالم يعلن جائحة, هايتي مأوى الإنسانية وفقا ل دانييل [مثورين]
دانييل باحثات و [جنتّ] [مثورين] أنّ عالم جائحة سيتضمّن تعديلات متحمّلة في الحياة من الساكنات من الأرض.
يتدخّل في الترويسة "يدعى من اليوم" من عاصمة لاسلكيّة, يؤكّد دكتورة دانييل [مثورين] أنّ أزمة دون سابقة يتضمّن المعلمات [إنرج], [كليمت] وعلم السكان سيبدأ حوالي 2010 وسيبلغ أوجه حول 2040. هو يساند أنّ في 3 سنون كارثة مناخيّة يكون تصوّرت بسبب التأثير الدفيئة ([ك2] تجاوز في الجو) أيّ سيؤكّد ال يعيد من كوكب.
"النتيجات كبريات ال [فوود شين] انكسار [مرينت] (بسبب التخفيض في الحموضة من المحيطات) ويشير ال [كست يرون] من النهر جليديّ (يتضمّن تمزق في ال [فوود شين] أرضيّة) [ت] هو يعيّن أنّ هذا تغيرات سيدفعون 300 مليون لاجئ مناخيّة نحو [كريبّن].
يستنطق على ال [كرّنت ستثأيشن], يؤكّد دكتورة [مثورين] أنّ سابقا التغيرات مناخيّة أتمّت في فاصلات غير محتمل يفسّر لما المستوى من المحيطات يذهب فوق أكثر سريعا من يتصوّر. "هو حول حالة جدّا جدّيّة, التغيرات جدّا مرئيّة في عدّة مناطق; في ألسكا ليس هناك عمليّا كثير ثلج حيث أنّ شواطئ ظهروا ", دعامات هو يعيّن أنّ في هايتي واحدة يلاحظ دولة [ديسردرد] في الدورة من الفصول.
هو يؤكّد أنّ لن يتلقّى التغيرات مناخيّة نتيجات عظيمة على هايتي أيّ يكون بلد جبليّة يجعل دولة مهما فيضان صغيرة في مناطق مؤكّدة. هو يشير أنّ سيلمس البلد [كريبّن] لن يكون ب هذا تغيرات (استثناء من باهاماس وكوبا) وسيكون يمكن أن يلائم ال 300 مليون لاجئ مناخيّة يأتي من [نورث مريك] وأوروبا.
يتذكّر [جنتّ] [مثورين] أنّ حضارات اختفوا [أت ث تيم وف] جائحة أيّ [ر-بّرد] في دورات يفسّر لما باهاماس 15 ألف سنون [أغو] كانوا جزيرة كبيرة من كوبا. "يلوّث طاقة أحفوريّة يستعمل وينخفض الحياة من ال [هومن بينغ] والحياة من الأرض", يفسّر [ت] هو.
لدكتورة دانييل [مثورين] السلطات هايتيّة ينبغي ثبتت فوق خطة [س ثت] هايتي يستطيع سحبت من الميزات اقتصاديّة من الوصول من هذا لاجئ غنيّة يأتي من الشمال أوروبا.
فضلا عن ذلك يعلن هو النهاية من عالم مخزون نفطيّ ل 2040 يسطّر هايتي أوّلا يتلقّى مهمّة هيدروكربون طبقة في الغربيّة واللوحة مركزية. "المخزون من زيت احتياطي من هايتي شرقيّة 5 أوقات كبيرة من أنّ من فنزويلا", دعامات هو يعيّن أنّ يتلقّى الحكومة معلومة دقيقة على هذا طبقات.
يستنطق على التصرف أنّ المواطنات ينبغي تبنّيت [فيس--فيس] هذا يعلن جائحة, يفيد دانييل [مثورين] أنّ هو "أيضا متأخّرة أن يذعر هو سوفت كنت صدرت أنّ المعجزات الإلهة داخل عمل كلّ يوم".
*** *** يعلن *** * إنجليزيّة *** *** *** *
جائحة عالميّ نطاق, هايتي مأوى من الإنسانية وفقا ل دانييل [جك]
الباحثات دانييل و [جنتّ] [مثورين] أنّ يتلقّى من عالم جائحة سيتضمّن تعديلات متحمّلة في الحياة الساكنات من الأرض. يتدخّل في الترويسة "يدعى من اليوم" من لاسلكيّة مشغلة عاصمة, يؤكّد دكتورة دانييل [مثورين] أنّ يتلقّى أزمة دون سابقة يتضمّن المعلمات [إنرج], [كليمت] وعلم السكان سيبدأ طرف 2010 وسيبلغ ه أوج طرف 2040.
هو يساند أنّ في 3 سنون يتلقّى كارثة مناخيّة تصوّرت لأنّ من التأثير من دفيئة ([ك2] تجاوزات في الجو) أيّ سيؤكّد ال يعيد من كوكب.
النتيجات كبريات ال [فوود شين] انكسار [مرينت] (لأنّ من التخفيض في الحموضة من المحيطات) وال [كست يرون] من النهر جليديّ (يتلقّى يتضمّن تمزق في ال [فوود شين] أرضيّة) يشيره, يعيّن أنّ أطروحة تبادلات سيدفعون 300 مليون لاجئ مناخيّة نحو [كريبّن].
يؤكّد يستنطق واحدة ال [كرّنت ستثأيشن], دكتورة [مثورين] أنّ سابقا التبادلات مناخيّة يعطي طاق في من فاصلات يفسّر لما المستوى المحيطات يذهب فوق أكثر سريعا من يتصوّر
"هو يتصرّف باتّجاه آخر يتلقّى حالة جدّا جدّيّة, التبادلات مرئيّة جدّا في عدّة مناطق; في ألسكا ليس هناك عمليّا كثير ثلج حيث أنّ شواطئ ظهروا ", دعامات - هو يعيّن أنّ في هايتي واحدة بطاقات يتلقّى دولة [ديسردرد] في الدورة من الفصول.
هو يؤكّد أنّ يريد التبادلات مناخيّة لا قطعات نتيجات عظيمة واحدة هايتي أيّ يتلقّى بلد جبليّة يجعل دولة مهما فيضان صغيرة في بعض مناطق. هو يشير أنّ سيلمس البلد من [كريبّن] لن يكون بأطروحة تبادلات (استثناء من ال باهاماس وكوبا) وسيكون بلم أن يلائم ال 300 مليون لاجئ مناخيّة يأتي من [نورث مريك] وأوروبا.
يتذكّر [جنتّ] [مثورين] أنّ حضارات اختفوا [أت ث تيم] من جائحة أيّ [ر-بّرد] في دورات يفسّر لما ال باهاماس 15 ألف سنون [أغو] كانوا سنة جزيرة كبيرة من كوبا "طاقة أحفوريّة يستعمل يلوّث وينخفض الحياة من ال [هومن بينغ] والحياة من الأرض", يفسّر مثل هذا.
يتلقّى لدكتورة دانييل [مثورين] السلطات هايتيّة ينبغي ثبتت فوق خطة [س ثت] هايتي حافة حالة سحب من الميزات اقتصاديّة من الوصول من أطروحة لاجئ غنيّة يأتي من الشمال من أوروبا.
فضلا عن ذلك يعلن هو النهاية من عالم مخزون نفطيّ ل 2040 يسطّر هايتي أوّلا يتلقّى مهمّة سنة هيدروكربون أن [بوش-همّر] في الالغرب مركزية وال [بونت] "المخزون من زيت احتياطي من هايتي شرقيّة 5 أوقات كبيرة من أنّ باتّجاه آخر فنزويلا", دعامات - هو يعيّن أنّ الحكومة قد عيّن معلومة واحدة أطروحة طبقات.
أعلن يستنطق واحدة التصرف أنّ المواطنات ينبغي تبنّيت ضد مع أطروحة جائحة, دانييل [مثورين] يفيد من أنّ هو "يكون أيضا متأخّرة أن يذعر عشب هو سوفت كنت صدقت أنّ المعجزات إلهة في عمل كلّ يوم".
|
|
| November 23, 2007 | 8:02 PM |
|
|
 |
aïti / Administration Publique : Un système informatisé de gestion financière intégrée.
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haïti / Administration Publique : Un système informatisé de gestion financière intégrée.
Les gouvernements haïtiens et américains ont signé vendredi un protocole d’accord dans le lancement en Haïti du lancement du Système Informatisé de Gestion Financière Intégrée(IFMS).
Cet accord dont le montant est de 2.4 Millions de gourdes devra faciliter la gestion et le contrôle des transmissions financières dans quarante-et-une (41) entités gouvernementales ainsi que la comptabilité liée au budget national.
L’un des cosignataires, l’ambassadeur américain Janet A. Sanderson, a fait savoir que cet accord allait contribuer à combattre la corruption dans le pays.
Le système informatisé de gestion financière intégré sera géré au ministère de l’Economie et des Finances d’où il contrôlera toutes les opérations comptables effectuées depuis ces 41 institutions de la zone métropolitaine.
Après deux ans de rodage le système est désormais opérationnel. IL permettra aux organismes de l'Etat impliqués dans la lutte contre la corruption de raffiner leur capacité de contrôle des dépenses publiques en intervenant directement sur les systèmes placés dans les ministères et autres institutions.
Amos Durosier, Directeur Général de l'Unité de lutte Contre la Corruption (ULCC) n’a pas caché sa satisfaction de la mise en œuvre d’un tel instrument qui devrait faciliter le travail à son équipe.
Après la mise en réseau des instances publiques de la zone métropolitaine, le projet qui a été complètement financé par les USA sera étendu dans les principales villes du pays.
La troisième phase pour un cout de 1.2 millions de dollars sera lancée bientôt, ont annoncé des responsables de l'USAID.
aïti/Administración Pública: Un sistema informatizado de gestión financiera integrada.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haití/Administración Pública: Un sistema informatizado de gestión financiera integrada.
¿Los Gobiernos haitianos y americanos firmaron viernes un protocolo d? acuerdo en el lanzamiento en Haití del lanzamiento del Sistema Informatizado de Gestión Financiera Integrada (IFMS).
Este acuerdo cuyo importe es de 2.4 Millones de calabazas deberá facilitar la gestión y el control de las transmisiones financieras en cuarenta y uno (41) entidades gubernamentales así como la contabilidad vinculada al presupuesto nacional.
¿L? ¿uno de los cofirmantes, l? embajador americano Janet A. Sanderson, hizo saber que este acuerdo iba a contribuir a combatir la corrupción en el país.
¿El sistema informatizado de gestión financiera integrado se administrará al Ministerio de L? ¿Economía y de las Finanzas d? dónde controlará todas las operaciones contables efectuadas desde estas 41 instituciones de la zona metropolitana.
Después de dos años de rodaje el sistema es en adelante operativo. Permitirá a los organismos del Estado implicados en la lucha contra la corrupción refinar su capacidad de control de los gastos públicos interviniendo directamente sobre los sistemas colocados en los Ministerios y otras instituciones.
¿Amos Durosier, Director General de la Unidad de lucha contra la Corrupción (ULCC) n? ¿a no ocultada su satisfacción de la puesta en? ¿obra d? tal instrumento que debería facilitar el trabajo a su equipo.
Después de la conexión a una red de las instancias públicas de la zona metropolitana, el proyecto que ha sido financiado completamente por los EE.UU se extenderá en las principales ciudades del país.
La tercera fase para un coste de 1.2 millones de dólares se lanzará pronto, anunció responsables del USAID.
aïti/amministrazione pubblica: Un sistema automatizzato di gestione finanziaria integrata.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haiti/amministrazione pubblica: Un sistema automatizzato di gestione finanziaria integrata.
I governi haïtiens ed americani hanno firmato venerdì un protocollo d? accordo nel lancio in Haiti del lancio del sistema automatizzato di gestione finanziaria integrata (IFMS).
Quest'accordo il cui importo è di 2.4 milioni di gourdes dovrà facilitare la gestione ed il controllo delle trasmissioni finanziarie in quarantuno (41) entità governative e la contabilità legata al bilancio nazionale.
L? uno dei cosignataires, l? ambasciatore americano Janet A. Sanderson ha comunicato che quest'accordo andava contribuire a combattere la corruzione nel paese.
Il sistema automatizzato di gestione finanziaria integrato sarà gestito al ministero di l? Economia e finanze d? dove controllerà tutte le operazioni contabili effettuate da queste 41 istituzioni della zona metropolitana.
Dopo due anni di rodaggio il sistema è ormai operativo. Permetterà agli organismi dello Stato implicati nella lotta contro la corruzione raffinare la loro capacità di controllo delle spese pubbliche intervenendo direttamente sui sistemi messi nei ministeri ed altre istituzioni.
Amos Durosier, Direttore generale dell'unità di lotta contro la corruzione (ULCC) n? a non nascosto la sua soddisfazione della messa in? opera d? tale strumento che dovrebbe facilitare il lavoro al suo gruppo.
Dopo la messa in rete delle istanze pubbliche della zona metropolitana, il progetto che è stato completamente finanziato dagli USA sarà esteso nelle principali città del paese.
La terza fase per un costo di 1.2 milioni di dollari sarà lanciata presto, ha annunciato responsabili del USAID.
aïti/öffentliche Verwaltung: Ein informatisiertes System integrierter finanzieller Verwaltung.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haiti/öffentliche Verwaltung: Ein informatisiertes System integrierter finanzieller Verwaltung.
Die haitischen und amerikanischen Regierungen haben Freitag ein Protokoll d unterzeichnet? Abkommen in der Einführung auf Haiti der Einführung des informatisierten Systems integrierter finanzieller Verwaltung (IFMS).
Dieses Abkommen, dessen Betrag 2.4 Millionen Feldflaschen beträgt, muß die Verwaltung und die Kontrolle der finanziellen übertragungen in quarante-et-une (41) Regierungsgebilde sowie der Buchhaltung vereinfachen, die mit dem nationalen Budget zusammenhängt.
L? einer der Mitunterzeichner, l? amerikanischer Botschafter Janet A. Sanderson hat bekanntgegeben, daß dieses Abkommen dazu beitragen wird, die Bestechung im Land zu bekämpfen.
Das integrierte informatisierte System finanzieller Verwaltung wird im Ministerium l verwaltet? Wirtschaft und Finanzen d? wo wird er alle Buchungsvorgänge kontrollieren, die seit diesen 41 Institutionen der metropolitanischen Zone durchgeführt wurden.
Nach zwei Jahren Einfahren ist das System von nun an operationell. ER wird den Organismen des Staates erlauben, die in der Bekämpfung der Bestechung hinzugezogen wurden, ihre Kapazität der Prüfung der öffentlichen Ausgaben zu raffinieren, indem er direkt auf den Systemen intervenieren wird, die in die Ministerien und andere Institutionen gesetzt wurden.
Amos Durosier Generaldirektor der Einheit für Bekämpfung der Bestechung (ULCC) n? verstecktes a nicht seine Zufriedenheit des Setzens in? Werk d? ein solches Instrument, das die Arbeit an seinem Team vereinfachen müßte.
Nach der Vernetzung der öffentlichen Instanzen der metropolitanischen Zone wird das Projekt, das gänzlich durch die USA finanziert worden ist, in den Hauptstädten des Landes ausgedehnt.
Die dritte Phase für Kosten von 1.2 Millionen Dollar wird bald eingeführt, hat Verantwortliche für das USAID angekündigt.
aïti/Administração Pública: Um sistema informatizado de gestão financeira integrada.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haiti/Administração Pública: Um sistema informatizado de gestão financeira integrada.
Os governos haitianos e americanos assinaram Sexta-feira um protocolo d? acordo no lançamento em Haiti do lançamento do Sistema Informatizado de Gestão Financeira Integrada (IFMS).
Este acordo cujo montante é de 2.4 Milhões de garrafas deverá facilitar a gestão e o controlo das transmissões financeiras em quarenta e umas (41) entidades governamentais bem como a contabilidade ligada ao orçamento nacional.
L? um dos co-signatários, l? embaixador americano Janet A. Sanderson, comunicou que este acordo ia contribuir para combater a corrupção no país.
O sistema informatizado de gestão financeira integrado será gerido ao ministério de l? Economia e Finanças d? onde controlará todas as operações contabilísticas efectuadas desde estas 41 instituições da zona metropolitana.
Após dois anos de rodagem o sistema é doravante operacional. Permitirá aos organismos do Estado implicados na luta contra a corrupção que refine a sua capacidade de controlo das despesas públicas intervindo directamente sobre os sistemas colocados nos ministérios e outras instituições.
Amos Durosier, Director Geral da Unidade de luta contra a Corrupção (ULCC) n? a não escondido a sua satisfação da aposta? obra d? tal instrumento que deveria facilitar o trabalho à sua equipa.
Após a conexão em rede das instâncias públicas da zona metropolitana, o projecto que foi financiado completamente pelos EUA será estendido principais nas cidades do país.
A terceira fase para um custo de 1.2 milhões de dólares será lançada cedo, anunciada responsáveis do USAID.
aïti/Public administration: A computerized system of integrated financial management.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haiti/Public administration: A computerized system of integrated financial management.
Did the Haitian and American governments sign Friday a protocol D? agreement in launching in Haiti of the launching of the Computerized System of Integrated Financial Management (IFMS).
This agreement whose amount is 2.4 Million gourds will have to facilitate the management and the control of the financial transmissions in forty-and-a (41) governmental entities as well as accountancy related to the national budget.
L? one of the co-signatories, L? American ambassador Janet A. Sanderson, let know that this agreement was going to contribute to fight the corruption in the country.
Will the computerized system of financial management integrated be managed with the ministry of L? Economy and of Finances D? where it will control all the countable operations carried out since these 41 institutions of the metropolitan zone.
After two years of grinding the system is from now on operational. IT will allow the organizations of the State implied in the fight against the corruption to refine their capacity of control of the public expenditure while intervening directly on the systems placed in the ministries and other institutions.
Amos Durosier, Directing General of the Unit of fight Against Corruption (ULCC) N? its satisfaction of the setting did not hide in? uvre D? such an instrument which should facilitate work with its team.
After the setting in network of the public authorities of the metropolitan zone, the project which was completely financed by the USA will be wide in the principal cities of the country.
The third phase at a cost of 1.2 million dollars will be launched soon, announced persons in charge for the USAID.
aïti/offentligt administration: Ett datoriserat system av inbyggd finansiell ledning.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haiti/offentligt administration: Ett datoriserat system av inbyggd finansiell ledning.
Undertecknade haitier- och amerikanregeringarna fredag ett protokoll D? överenskommelse, i lansering i Haiti av lanseringen av det datoriserade systemet av inbyggd finansiell ledning (IFMS).
Denna överenskommelse vars belopp är, 2.4 miljon ska kalebasser måste att göra ledningen och kontrollera av de finansiella överföringarna in forty-och-en (41) stats- enheter lättare såväl som bokföringen släkt till medborgarebudgeten.
L? en av cona-signatories, L? Amerikanambassadör Janet A. Sanderson l5At vet att denna överenskommelse gick att bidra för att slåss korruptionen i landet.
Ska det integrerade datoriserade systemet av finansiell ledning klaras av med departement av L? Ekonomi och av finanser D? kontrollera alla räknebara funktioner som ut bärs, var det ska, sedan dessa 41 institutioner av ärkebiskopen zonplanerar.
Efter två år av att mala är systemet från nu på fungerande. DET ska låter organisationarna av det statligt som antyddes i slagsmål mot korruptionen för att raffinera deras kapacitet av, kontrollerar av de offentliga förbrukningstunderna som ingriper direkt på de förlade systemen i departementen och andra institutioner.
Amos Durosier som riktar generalen av enheten av slagsmål mot korruption (ULCC) N? dess tillfredsställelse av inställningen dolde inte in? uvre D? en sådan instrumentera som bör göra arbete med dess lag lättare.
Zonplanera, projektera efter inbrottet har knutit kontakt av de offentliga myndigheterna av ärkebiskopen, som finansierades fullständigt av den ska USA är bred i de främsta städerna av landet.
Thirden arrangerar gradvis på en kosta av 1.2 miljon ska dollar lanseras snart, meddelade personer i laddningen för USAIDEN.
aïti/общественная администрация: Компьютеризированная система интегрированного управление финансовой деятельностью.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Гаити/общественная администрация: Компьютеризированная система интегрированного управление финансовой деятельностью.
Haitian и американские правительства подписали пятницу протокол d? согласование в запускать в Гаити запускать компьютеризированной системы интегрированного управление финансовой деятельностью (IFMS).
Это согласование количество 2.4 миллиона gourds облегчить управление и управление финансовохозяйственных передач внутри 40-и- (41) правительственной реальности также, как accountancy отнесенный к национальному бюджете.
L? один из co-signatories, l? Американское A. Джанет посола. Sanderson, препятствовало знает что это согласование шло способствовать для того чтобы воевать развращение в стране.
Компьютеризированная интегрированная система управление финансовой деятельностью будет управляться с министерством l? Экономия и финансов d? где он будет контролировать все countable деятельности унесенные с этих 41 заведения столичного разделяют на зоны.
После 2 лет молоть система from now on рабоча. ОНО позволит организации положения подразумеваемые, что в драке против развращения уточнило их емкость управления общественного расхода пока вмешивающся сразу на системах помещенных в министерствах и других заведениях.
Amos Durosier, сразу генералитет блока драки против развращения (ULCC) n? свое соответствие установки не спрятало внутри? uvre d? такая аппаратура должна облегчить работу с своей командой.
После установки в сети общественных авторитетов столичной зоны, проект который вполне был профинансирован США будет широок в главным образом городах страны.
Третий участок на цене 1.2 миллиона долларов будет запущен скоро, объявленные люди in charge для USAID.
aïti/het Openbare Bestuur: Een informaticasysteem van geïntegreerdo financieel beleid.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
Haïti/Openbaar Bestuur: Een informaticasysteem van geïntegreerd financieel beleid.
De Haitiaanse en Amerikaanse regeringen hebben vrijdag een protocol d ondertekend? overeenkomst in de lancering in Haïti van de lancering van het Informaticasysteem van Geïntegreerd(Financieel Beleid (IFMS).
Deze overeenkomst waarvan het bedrag 2.4 Miljoen gourdes bedraagt zal het beleid en de controle van de financiële overdrachten in eenenveertig (41) gouvernementele entiteiten evenals de boekhouding moeten vergemakkelijken in verband met de nationale begroting.
L? een van de medeondertekenaars, l? Amerikaanse ambassadeur Janet A. Sanderson, heeft medegedeeld dat deze overeenkomst de corruptie in het land ging helpen bestrijden.
Het geïntegreerdew informaticasysteem van financieel beleid zal aan het ministerie van l beheerd worden? Economie en Financiën d? waar hij alle boekhoudverrichtingen zal controleren die sinds deze 41 instellingen van de métropolitaine zone worden uitgevoerd.
Na twee jaar van inwerkperiode is het systeem voortaan operationeel. HIJ zal de instanties van de Staat betrokken bij de bestrijding van de corruptie om hun capaciteit van controle van de overheidsuitgaven te zuiveren door direct op de systemen in te grijpen toelaten die in de ministeries en andere instellingen worden geplaatst.
Amos Durosier, Directeur-Generaal van de Eenheid van bestrijding van de Corruptie (ULCC) n? verborgen a niet zijn tevredenheid van de inzet in? werk d? een dergelijk instrument dat het werk aan zijn team zou moeten vergemakkelijken.
Na de aansluiting op het netwerk van de openbare instanties van de métropolitaine zone, zal het project dat volledig door de USA werd gefinancierd in de voornaamste steden van het land uitgebreid worden.
De derde fase voor kosten van 1.2 miljoen dollar zal weldra gelanceerd worden, verantwoordelijken voor USAID aangekondigd.
[أتي]/[بوبليك دمينيسترأيشن]: حوسب نظامة من يضمن إدارة ماليّة.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
http://www.signalfmhaiti.com/PageArticle.asp?ArticleID=2444
هايتي/[بوبليك دمينيسترأيشن]: حوسب نظامة من يضمن إدارة ماليّة.
الهايتيّة وحكومات أمريكيّة وقعوا يوم الجمعة بروتوكول [د]? إتفاق في يطلق في هايتي من ال يطلق من ال حوسب نظامة من يضمن إدارة ماليّة ([إيفمس]).
سيضطرّ هذا إتفاق الذي مبلغة يكون 2.4 مليون قرع سهّلت الإدارة والتحكم من العمليّة بثّ ماليّة داخل [فورت-ند-ا] (41) ذاتية حكوميّة [أس ولّ س] محاسبة يرتبط إلى ال [نأيشنل بودجت].
[ل]? واحدة من ال [ك-سنتوريس], [ل]? سفيرة أمريكيّة جانيت [أ.]. ترك [سندرسن], يعرف أنّ هذا إتفاق كان ذهب أن يسهم أن يتنازع الفساد في البلد.
ال حوسب نظامة من إدارة ماليّة يضمن كنت سيدير مع الوزارة ال [ل]? اقتصاد ومن مالية [د]? حيث هو سيضبط يوزّع [ألّ ث] عمليات قابل للعدّ يوفى منذ هذا 41 مؤسسات من العاصميّة.
بعد اثنان سنون من يطحن النظامة [فروم نوو ون] عمليّاتيّة. هو سيسمح التنظيمات من الدولة يتضمّن في المعركة ضدّ الفساد أن يكرّر قدرتهم التحكم من ال [بوبليك إكسبنديتثر] بينما يتدخّل مباشرة على النظامات يوضع في الوزارات وأخرى مؤسسات.
[أموس] [دوروسر], يوجّه جنرال من الوحدة المعركة ضدّ فساد ([أولكّ]) ن? لم يخف رضاءه من العمليّة إعداد داخل? [أوفر] [د]? هذا جهاز أيّ سوفت سهّلت عمل مع فريقه.
بعد العمليّة إعداد في شبكة من ال [بوبليك وثوريتي] من المنطقة عاصميّة, سيكون المشروع أيّ كان تماما موّلت ب ال [أوسا] يوسع في المدائن رئيسيّة من البلد.
سيطلق الطور ثالثة في تكلفة من 1.2 مليون دولارات كنت قريبا, يعلن أشخاص مسؤولة ل ال [أوسيد].
|
|
| November 19, 2007 | 10:51 PM |
|
|
 |
Haiti - La top-modèle tchèque Petra Nemcova en Haïti pour aider des enfants !
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP) — La top-modèle tchèque Petra Nemcova est arrivée samedi en Haïti à l'invitation de la star de hip-hop américain d'origine haïtienne Wyclef Jean, pour un séjour de 48 heures destiné à venir en aide à des enfants, a appris dimanche un journaliste de l'AFP. "Je suis contente d'être en Haïti et je suis venue pour aider les enfants. Au nom de ma fondation +Happy Hearts+ (coeurs joyeux), je fais un don de 50 ordinateurs pour un laboratoire informatique dans une école haïtienne soutenue par la fondation +Yele Haïti+ de Wyclef Jean", a-t-elle déclaré à l'AFP. Petra Nemcova a été reçue samedi soir au Palais national haïtien par le président René Préval qui vient de nommer Wyclef Jean ambassadeur de bonne volonté pour Haïti. Les deux stars inaugureront ensemble lundi le laboratoire informatique d'un lycée dans le village de la Croix des Bouquets, à quelques kilomètres de Port-au-Prince, lieu de naissance de Wyclef Jean.
Petra Nemcovq qui s'est engagée à encourager les activités de la fondation de son ami Wyclef Jean s'est dit très sensible à la situation en Haïti. "J'ai entendu parler d'Haïti comme le pays le plus pauvre de l'Amérique et j'ai beaucoup d'amis haïtiens", a déclaré la top-modèle qui souhaite travailler avec sa fondation "Happy Hearts" pour renforcer les activités déjà entreprises par la fondation "Yele Haïti". Lundi, les deux stars visiteront le bidonville de Cité Soleil (300.000 habitants) à Port-au-Prince où Wyclef Jean compte inaugurer un restaurant populaire "Yele cuisine" pour les enfants du quartier.
Wyclef Jean, qui sortira début décembre un nouvel album, "Mémoires d'un immigrant", a souhaité pouvoir donner une chance aux jeunes Haïtiens de faire des études pour changer leur condition de vie.
"J'ai quitté Haïti à dix ans, j'ai grandi à New-York avant d'être une star. Aujourd'hui, je veux tout faire pour aider les enfants, m'occuper d'eux un cas après l'autre. C'est comme ça qu'on changera le pays", a-t-il soutenu.
A propos de sa fonction d'ambassadeur de bonne volonté pour Haïti, Wyclef Jean veut "montrer au monde une autre image d'Haïti".
"Je prends ce titre très au sérieux. Désormais, lorsque je vais rencontrer les membres du Congrès des USA, ils seront intéressés à notre action. Quand je dois parler aux institutions internationales comme la Banque mondiale, ils verront en moi un défenseur d'Haïti. Je veux montrer la beauté et la fierté d'Haïti", a-t-il souligné.
¡Haití - la señal-modelo checa Petra Nemcova en Haití para ayudar a niños!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? La señal-modelo checa Petra Nemcova llegó sábado en Haití a la invitación del STAR de hip-hop americano de origen haitiano Wyclef Jean, para una estancia de 48 próximas horas destinada a niños, se enteró domingo de un periodista de la AFP. “Estoy contento de ser en Haití y vine para ayudar a los niños. En nombre de mi fundación +Happy Hearts+ (corazones alegres), hago una subvención de 50 ordenadores para un laboratorio informático en una escuela haitiana sostenida por la fundación +Yele Haïti+ de Wyclef Jean ", declaré a la AFP. Se recibió Petra Nemcova sábado por la noche al Palacio nacional haitiano por el Presidente René Préval que acaba de nombrar a Wyclef Jean embajador de buena voluntad para Haití. Las dos estrellas inaugurarán juntas lunes el laboratorio informático de un colegio en el pueblo de la Cruz de los Racimos, a algunos kilómetros de Port-au-Prince, lugar de nacimiento de Wyclef Jean.
Petra Nemcovq que se comprometió a fomentar las actividades de la fundación de su amigo Wyclef Jean se dijo muy sensible a la situación en Haití. “Me propuse hablar de Haití como el país más pobre de América y yo tengo muchos amigos haitianos”, declaré la señal-modelo que desea trabajar con su fundación “Happy Hearts” para reforzar las actividades ya emprendidas por la fundación “Yele Haití”. Lunes, las dos estrellas visitarán el barrio de chabolas de Ciudad Sol (300.000 habitantes) a Port-au-Prince donde Wyclef Jean piensa inaugurar un restaurante popular “Yele cocina” para los niños del barrio.
Wyclef Jean, que sacará a principios de diciembre un nuevo álbum, “Memorias de un inmigrante”, desearon poder dar una oportunidad a los jóvenes Haitianos de hacer estudios para cambiar su condición de vida.
“Dejé a Haití a diez años, crecí en Nueva York antes de ser un STAR. En la actualidad, quiero hacerlo todo para ayudar a los niños, ocuparme ellos un caso después del otro. Es como eso que se cambiará el país ", sostuvo.
Con respecto a su función de embajador de buena voluntad para Haití, Wyclef Jean quiere “mostrar del mundo otra imagen de Haití”.
“Tomo este título muy seriamente. En adelante, cuando voy a entrevistar con los miembros del Congreso de los EE.UU, serán interesados por nuestra acción. Cuando debo hablar a las instituciones internacionales como el Banco Mundial, verán en mi a un partidario de Haití. Quiero mostrar la belleza y el orgullo de Haití ", destacó.
Haiti - il segnale-modello ceco Petra Nemcova in Haiti per aiutare bambini!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? Il segnale-modello ceco Petra Nemcova è arrivato sabato in Haiti all'invito dell'star di hip-hop americano d'origine haïtienne Wyclef Jean, per un soggiorno di 48 ore destinato da venire in aiuto a bambini, ha avuto la notizia domenica di un giornalista dell'AFP. “Sono contenta di essere in Haiti e sono venuto ad aiutare i bambini. In nome della mia fondazione +Happy Hearts+ (cuori allegri), faccio un regalo di 50 elaboratori per un laboratorio informatico in una scuola haïtienne sostenuta dalla fondazione +Yele Haïti+ de Wyclef Jean ", -t-elle ho dichiarato all'AFP. Petra Nemcova è stata ricevuta sabato sera al palazzo nazionale haïtien dal presidente René Préval che ha appena nominato Wyclef Jean ambasciatore di buona volontà per Haiti. Il due stars inaugureranno insieme lunedì il laboratorio informatico di un istituto universitario nel villaggio di La Croix dei mazzi, ad alcuni chilometri di Port-au-Prince, luogo di nascita di Wyclef Jean.
Petra Nemcovq che si è impegnata ad incoraggiare le attività della fondazione del suo amico Wyclef Jean si è detta molto sensibile alla situazione in Haiti. “Ho inteso parlare di Haiti come il paese più povero dell'America ed io ho molti amici haïtiens„, ho dichiarato il segnale-modello che desidera lavorare con la sua fondazione “Happy Hearts„ per rafforzare le attività già intraprese dalla fondazione “Yele Haiti„. Lunedì, il due stars visiteranno il bidonville di città sole (300.000 abitanti) a Port-au-Prince dove Wyclef Jean intende inaugurare un ristorante popolare “Yele cucina„ per i bambini della zona.
Wyclef Jean, che farà uscire inizio dicembre un nuovo album, “memorie di un immigrante„, hanno chiesto di potere dare una possibilità ai giovani Haïtiens di fare studi per cambiare la loro condizione di vita.
“Ho lasciato Haiti a dieci anni, sono cresciuto a New York prima di essere un star. Oggi, voglio fare di tutto per aiutare i bambini, occuparmi di loro un caso dopo l'altro. È come quello che si cambierà il paese ", ha sostenuto.
A proposito della sua funzione d'ambasciatore di buona volontà per Haiti, Wyclef Jean vuole “mostrare al mondo un'altra immagine di Haiti„.
“Prendo questo titolo molto seriamente. Ormai, quando incontrerò i membri del congresso degli USA, saranno interessati alla nostra azione. Quando devo parlare alle istituzioni internazionali come la Banca mondiale, vedranno in me un difensore di Haiti. Voglio mostrare la bellezza e l'orgoglio di Haiti ", ha sottolineato.
Haiti, tschechische Echoanzeige Modell- Petra Nemcova auf Haiti, um Kindern zu helfen!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? Die tschechische Echoanzeige Modell- Petra Nemcova ist Samstag auf Haiti zur Einladung des amerikanischen STAR von hip-hop haitischen Ursprungs Wyclef Jean gelangt für einen bestimmten Aufenthalt von 48 für Kinder zu Hilfe zu kommenden Stunden lernte Sonntag einen Journalisten von AFP. „Ich bin zufrieden, auf Haiti zu sein, und ich bin gekommen, um den Kindern zu helfen. Im Namen meiner Hearts+-Gründung +Happy (fröhliche Herzen), mache ich eine Spende von 50 Rechnern für ein Informatiklaboratorium in einer haitischen Schule, die unterstützt durch die Gründung +Yele Haïti+ de Wyclef Jean ", sie habe an AFP erklärt. Petra Nemcova ist Samstag Abend am haitischen nationalen Palast durch Präsidenten René Préval eingegangen, der soeben Wyclef Jean Botschafter guten Willens für Haiti genannt hat. Die zwei Stare werden Gesamtheit eröffnen Montag das Informatiklaboratorium eines Gymnasiums im Dorf des Kreuzes der Sträuße an einigen Kilometern Port-au-Prince Entstehungsort von Wyclef Jean.
Petra Nemcovq, die sich verpflichtet hat, die Aktivitäten der Gründung ihres Freundes Wyclef Jean zu ermutigen, hat sich sehr empfänglich für die Lage auf Haiti erklärt. „Ich habe beabsichtigt, über Haiti, als das ärmste Land Amerikas zu sprechen und ich habe viele haitische Freunde“, erklärt die Echoanzeige Modell-, die wünscht, mit ihrer Gründung „Happy Hearts“ zu arbeiten, um die durch die Gründung „Yele Haiti“ schon unternommenen Aktivitäten zu verstärken. Montag werden die zwei Stare die Stadtvorstadt Sonne (300.000 Einwohner) an Port-au-Prince besuchen, wo Wyclef Jean beabsichtigt, ein Volksrestaurant zu eröffnen „Yele kocht“ für die Kinder des Viertels.
Wyclef Jean, das Anfang Dezember ein neues Album herauskommen wird „Gedächtnisse eines Einwanderers“ hat gewünscht, den jungen Haitianern ein Glück geben zu können, Studien durchzuführen, um ihre Lebensbedingung zu ändern.
„Ich habe Haiti an zehn Jahren verlassen, ich bin in New York gewachsen, bevor ich ein STAR war. Heute will ich alles machen, um den Kindern zu helfen, mir mit ihnen einen Fall nach dem anderen zu befassen. Es ist als das, daß man das Land wechseln wird ", unterstützt.
In Verbindung mit seiner Funktion des Botschafters guten Willens für Haiti will Wyclef Jean „an der Welt ein anderes Bild von Haiti zeigen“.
„Ich nehme diesen Titel sehr am Ernst. Von nun an, wenn ich den Mitgliedern des Kongresses der USA begegnen werde, werden sie sich für unsere Aktion interessieren. Wenn ich mit den internationalen Institutionen wie die Weltbank sprechen muß, werden sie in mir einen Verteidiger von Haiti sehen. Ich will die Schönheit zeigen, und der Stolz von Haiti " hat er unterstrichen.
Haiti - sinalizar-exemplar checo Petra Nemcova em Haiti para ajudar crianças!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? Sinalizar-exemplar checo Petra Nemcova chegou sábado em Haiti ao convite da Star de hip-hop americana de origem haitiana Wyclef Jean, para uma estada de 48 horas destinada a virem em ajuda à crianças, saber Domingo um jornalista da AFP. “Estou contente de ser em Haiti e vim para ajudar as crianças. Em nome da minha fundação +Happy Hearts+ (corações felizes), faço um dom de 50 computadores para um laboratório informático numa escola haitiana apoiada pela fundação +Yele Haïti+ de Wyclef Jean ", declarei à AFP. Petra Nemcova foi recebida sábado noite ao Palácio nacional haitiano pelo presidente René Préval que acaba de nomear Wyclef Jean embaixador de boa vontade para Haiti. As duas star inaugurarão conjunto segunda-feira o laboratório informático de um liceu na aldeia da Cruz dos Ramos, à alguns quilómetros de Port-au-Prince, lugar de nascimento de Wyclef Jean.
Petra Nemcovq que se comprometeu a incentivar as actividades da fundação do seu amigo Wyclef Jean disse-se muito sensível à situação em Haiti. “Propus-me falar de Haiti como o país mais pobre da América e mim tenho muitos amigos haitianos”, declarei sinalizar-exemplar que deseja trabalhar com a sua fundação “Happy Hearts” para reforçar as actividades já empreendidas pela fundação “Yele Haiti”. Segunda-feira, as duas star visitarão bidonville de Cidade Sol (300.000 habitantes) à Port-au-Prince onde Wyclef Jean conta inaugurar um restaurante popular “Yele cozinha” para as crianças do bairro.
Wyclef Jean, que sairá início Dezembro um novo álbum, “Memórias de um imigrante”, desejaram poder dar uma possibilidade aos jovens Haitianos de fazer estudos para alterar a sua condição de vida.
“Deixei Haiti à dez anos, cresci em Nova Iorque antes de ser uma Star. Hoje, quero fazê-lo todo para ajudar as crianças, ocupar-me deles um caso após o outro. É como aquilo que alterará-se o país ", apoiou.
A propósito da sua função de embaixador de boa vontade para Haiti, Wyclef Jean quer “mostrar ao mundo outra imagem de Haiti”.
“Tomo este título muito seriamente. Doravante, quando vou encontrar os membros do Congresso dos EUA, serão interessados à nossa acção. Quando devo falar às instituições internacionais como o Banco Mundial, verão nmim um defensor de Haiti. Quero mostrar a beleza e o orgulho de Haiti ", sublinhou.
Haiti - the Czech signal-model Petra Nemcova in Haiti to help of the children!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? The Czech signal-model Petra Nemcova arrived Saturday to Haiti at the invitation of the American star of hip-hop of Haitian origin Wyclef Jean, for a 48 hours stay intended to come to assistance of children, taught to Sunday a journalist from AFP. “I am glad to be in Haiti and I came to help the children. In the name of my foundation +Happy Hearts+ (merry hearts), I make a gift of 50 computers for a data-processing laboratory in an Haitian school supported by the foundation +Yele Haïti+ de Wyclef Jean ", it declared in AFP. Petra Nemcova was received Saturday evening with the Haitian national Palate by president Rene Préval who has just named Wyclef Jean ambassador of goodwill for Haiti. The two stars will inaugurate unit Monday the data-processing laboratory of a college in the village of the Cross of the Bouquets, a few kilometres from Port-with-Prince, birthplace of Wyclef Jean.
Petra Nemcovq who committed itself encouraging the activities of the foundation of his friend Wyclef Jean is said very sensitive to the situation in Haiti. “I intended to speak about Haiti like the poorest country of America and I have many Haitian friends”, declared to it signal-model which wishes to work with its foundation “Happy Hearts” to reinforce the activities already undertaken by the foundation “Yele Haiti”. Monday, the two stars will visit the shantytown of City Sun (300.000 inhabitants) to Port-with-Prince where Wyclef Jean intends to inaugurate a popular restaurant “Yele cooks” for the children of the district.
Wyclef Jean, which will leave at the beginning of December a new album, “Memories of an immigrant”, wished to be able to give a chance to the young Haitians to make studies to change their living condition.
“I left Haiti at ten years, I grew in New York before being a star. Today, I want to do everything to help the children, to occupy me of them a case after the other. It is as that which one will change the country ", it supported.
In connection with its function of ambassador of goodwill for Haiti, Wyclef Jean wants “to show in the world another image of Haiti”.
“I very take this title with the serious one. From now on, when I will meet the members of the Congress of the USA, they will be interested in our action. When I must speak at the international institutions like the World Bank, they will see in me a defender of Haiti. I want to show the beauty and the pride of Haiti ", it underlined.
Haiti - tjecken signalera-modellerar Petra Nemcova i Haiti till hjälp av barnen!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? Tjecken signalera-modellerar Petra som Nemcova ankom lördagen till Haiti på inbjudan av amerikanstjärnan av höft-hoppar av den haitira beskärningen Wyclef Jean, for ett 48 timmar stag påtänkt för att komma till hjälp av barn som undervisas till söndagen en journalist från AFP. ”Kom den glada I-förmiddagen att vara i Haiti och mig att hjälpa barnen. I det känt av mitt fundament +Happy Hearts+ (glada hjärtor), gör jag en gåva av 50 datorer för ett data-processing laboratorium i en haitier att skola stöttat av fundamentet +Yele Haïti+ de Wyclef Jean ”, förklarade det i AFP. Petra Nemcova mottogs lördagaftonen med den haitira medborgaregommen av presidenten Rene Préval som har precis namngett Wyclef Jean ambassadören av goodwill för Haiti. De två ska stjärnorna inviger enheten Måndag det data-processing laboratoriumet av en högskola i byn av det argt av buketterna, några kilometer från Port-med-Princen, födelseort av Wyclef Jean.
Petra Nemcovq, som begick sig uppmuntran aktiviteterna av fundamentet av hans vän Wyclef Jean, är sagt mycket känsligt till läget i Haiti. ”Ämnade jag tala om den Haiti något liknande det mest fattiga landet av Amerika, och jag har många haitira vänner” som förklaras till det, signalera-modellerar som önskar att fungera med dess fundament ”lyckliga hjärtor” för att förstärka aktiviteterna som redan ar företa sig av fundamentet ”Yele Haiti”. Måndag besöker de två ska stjärnorna shantytownen av stadssunen (300.000 invånare) till Port-med-Princen var Wyclef Jean ämnar inviga en populär restaurang ”Yele lagar mat” för barnen av området.
Wyclef Jean, som ska tjänstledighetar på början av December ett nytt album, ”minnen av en invandrare” som önskas, ger en riskera till de unga haitierna för att göra studier att ändra deras uppehälle villkorar.
”Lämnade jag Haiti på tio år, mig växte i New York innan jag var en stjärna. I dag önskar jag att göra allt för att hjälpa barnen, att uppta mig av dem ett fall efter annat. Det är som det som en ska ändring landet ”, det stöttade.
I anslutning med dess fungera av ambassadör av goodwill för Haiti, Wyclef Jean önskar ”att visa i världen som another avbildar av Haiti”.
”Tar jag mycket denna titel med den allvarliga. Désormais, membres du Congrès DES EUA dos les do rencontrer dos vais do je do lorsque, ação do notre do à dos intéressés do seront do ils. Gilla världsbankenen, dem ska ser i mig en försvarare av Haiti, när jag måste tala på landskampinstitutionerna. Jag önskar att visa skönheten, och stoltheten av Haiti ”, underströk den.
Гаити - чехословакская сигнал-модель Petra Nemcova в Гаити к помощи детей!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? Чехословакская сигнал-модель Petra Nemcova приехала суббота к Гаити в приглашение американской звезды вальм-хмеля начала Wyclef Джин Haitian, потому что 48 часов остаются предназначенными прийти к помощи детей, наученной к воскресенью журналисту от AFP. «Я радостен находиться в Гаити и я пришел помочь детям. In the name of мое учредительство +Happy Hearts+ (веселые сердца), я делаю подарок из 50 компьютеров для введенной информачи лаборатории в школе Haitian поддержанной учредительством +Yele Haïti+ de Wyclef Джин «, он объявил в AFP. Petra Nemcova было получено вечер субботы с Palate Haitian национальным президентом Rene Préval как раз назвал Wyclef Джин посолом благоволения для Гаити. 2 звезды inaugurate блок понедельник введенная информачи лаборатория коллежа в селе креста букетов, немного километров от Порт-с-Принца, birthplace Wyclef Джин.
Petra Nemcovq поручило ободряя RABOTы учредительства его друга Wyclef Джин сказанные очень чувствительными к ситуации в Гаити. «Я предназначил поговорить о Гаити как наиболее нуждающаяся страна америки и я имею много друзей Haitian», объявленных к ему сигнал-модель которая желает работать с своим учредительством «счастливыми сердцами» для того чтобы усилить RABOTы уже предпринятые учредительством «Yele Гаити». Понедельник, 2 звезды посетят shantytown солнца города (300.000 жителей) к Порт-с-Принцу где Wyclef Джин предназначает inaugurate популярный трактир «Yele варит» для детей заречья.
Wyclef Джин, которое оставит на начало от декабря новый альбом, «пожеланные памяти иммигранта», дало шанс к детенышам Haitians сделать изучения для того чтобы изменить их living состояние.
«I вышло Гаити на 10 леты, я выросло в нью-йорке перед быть звезда. Сегодня, я хочу сделать все для того чтобы помочь детям, занять меня их случай после другого. Оно как то одно изменит страну «, оно поддержало.
В связи с своей функцией посола благоволения для Гаити, Wyclef Джин хочет «показать в мире другое изображение Гаити».
«Я очень принимаю это название с серьезное одним. From now on, когда я встречаю члены съезда США, они будут заинтересованн в нашем действии. Когда я должен поговорить на международных заведениях как Всемирный Банк, они увидят в мне защитника Гаити. Я хочу показать красотку и гордость Гаити «, он underlined.
Haïti - het Tsjechische sein-model Petra Nemcova in Haïti om kinderen te helpen!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
PORT-AU-PRINCE (AFP)? Het Tsjechische sein-model Petra Nemcova is zaterdag in Haïti gekomen tot de uitnodiging van Amerikaanse star van hip-hop van Haitiaanse oorsprong Wyclef Jean, voor een bestemd verblijf van 48 komend uur in hulp voor kinderen, heeft geleerd zondag een journalist van AFP. „Ik ben tevreden om in Haïti te zijn en ik ben om de kinderen komen te helpen. Namens mijn stichting +Happy Hearts+ (vrolijke harten), schenk ik 50 computers voor een informaticalaboratorium in een Haitiaanse school die door de stichting +Yele Haïti+ van Wyclef Jean wordt ondersteund ", zij AFP verklaard. Petra Nemcova werd zaterdag avond aan het Haitiaanse nationale Paleis door president René Préval ontvangen die zojuist heeft Wyclef Jean ambassadeur van goede wil voor Haïti benoemd. Beide stars zullen samen maandag het informaticalaboratorium van een middelbare school in het dorp van het Kruis van de Trossen, aan enkele kilometers van Port-au-Prince, plaats van geboorte van Wyclef Jean inwijden.
Petra Nemcovq die zich ertoe heeft verbonden om de activiteiten van de stichting van zijn vriend Wyclef Jean te stimuleren is zeer gevoelig voor de situatie in Haïti gebleken. „Ik heb over Haïti zoals het armste land van Amerika willen spreken en ik heb vele Haitiaanse vrienden“, heb verklaard het sein-model dat met zijn stichting „Happy Hearts“ wil werken om de activiteiten te versterken die reeds door de stichting „Yele Haïti“ worden ondernomen. Maandag, beide zullen stars de sloppenwijk van Stad Zon (300.000 inwoners) aan Port-au-Prince bezoeken waar Wyclef Jean een volksrestaurant wil inwijden „Yele kookt“ voor de kinderen van de wijk.
Wyclef Jean, die begin december een nieuw album zal weggaan, „de Geheugens van een immigrant“, heeft een kans willen kunnen geven aan de jonge Haitianen om studies te maken om hun levensomstandigheid te veranderen.
„Ik heb Haïti aan tien jaar verlaten, ik ben in New York gegroeid alvorens star te zijn. Vandaag wil ik alles in het werk stellen om de kinderen te helpen, me van hen een geval bezetten na de andere. Het is als dat dat men het land zal veranderen ", heeft ondersteund.
Met betrekking tot zijn functie van ambassadeur van goede wil voor Haïti, wil Wyclef Jean „aan de wereld een ander beeld van Haïti“ tonen.
„Ik neem serieus deze titel zeer. Voortaan wanneer ik de leden van het Congres van de USA ga ontmoeten, zullen zij geïnteresseerdw worden voor onze actie. Wanneer ik met de internationale instellingen zoals de Wereldbank moet spreken, zullen zij in mij een advocaat van Haïti zien. Ik wil de schoonheid tonen en de trots van Haïti ", heeft er onderstreept.
هايتي - ال [سنل-مودل] تشيكيّة [بترا] [نمكفا] في هايتي إلى مساعدة من الأطفال!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
www.caraibesfm.com
[بورت-و-برينس] (الوكالة الفرنسيّة للأنباء)? وصل ال [سنل-مودل] تشيكيّة [بترا] [نمكفا] يوم السّبت إلى هايتي في الدعوة من النجم أمريكيّة [هيب-هوب] من أصل هايتيّة [وكلف] جان, لأنّ 48 ساعات يبقون ينوي أن يأتي إلى مساندة الأطفال, يعلم إلى يوم الأحد صحفية من الوكالة الفرنسيّة للأنباء. "أنا سعيدة أن يكون في هايتي وأتى أنا أن يساعد الأطفال. باسم أساسي [هبّي] [هرتس] (قلوب سعيدة), يجعل أنا هبة من 50 حاسوبات لمختبرة [دت-بروسسّينغ] في مدرسة هايتيّة يساند بالأساس [يل] [هتي] [د] [وكلف] جان ", هو أفاد في الوكالة الفرنسيّة للأنباء. استلمت [بترا] [نمكفا] كان يوم السّبت مساء مع الحنك هايتيّة وطنيّة برئيس [رن] [برفل] الذي يتلقّى فقط يعيّن [وكلف] جان سفيرة الإرادة لهايتي. سيفتتح الاثنان نجوم وحدة يوم الإثنين المختبرة [دت-بروسسّينغ] من كلية في القرية من الصليب من الباقات, [ا فو] كيلومترات من [بورت-ويث-برينس], مكان ولادة [وكلف] جان.
[بترا] [نمكفق] الذي ارتكببنفسي مشجّع الأنشطة من الأساس من صديقته [وكلف] جان يقال جدّا حسّاسة إلى الحالة في هايتي. "نوى أنا أن يتكلّم حول هايتي مثل البلد فقير أمريكا وأنا أتلقّى كثير صديقات هايتيّة", يفاد إلى هو [سنل-مودل] أيّ يتمنّى أن يعمل مع أساسه "قلوب سعيدة" أن يعزّز الأنشطة سابقا ب قام بالأساس "[يل] هايتي". يوم الإثنين, سيزور الاثنان نجوم ال [شنتتوون] من مدينة شمس (300.000 ساكنات) إلى [بورت-ويث-برينس] حيث [وكلف] جان ينوي أن يفتتح مطعم شعبيّة "[يل] يطبخ" للأطفال من المنطقة.
[وكلف] جان, أيّ سيترك في البداية ديسمبر - كانون الأوّل ألبوم جديدة, "ذاكرات من مهاجرة", يتمنّى أن يكون يمكن أن يعطي فرصة إلى الهايتي شابّة أن يجعل دراسات أن يغيّر شرطهم حيّة.
"ترك أنا هايتي في عشرة سنون, أنا نما في نيويورك قبل يكون نجم. اليوم, يريد أنا أن يتمّ كلّ شيء أن يساعد الأطفال, أن يحتلّني من هم حالة بعد الأخرى. هو بما أنّ ساند أنّ أيّ واحدة سيغيّر البلد ", هو.
[إين كنّكأيشن ويث] عمله السفيرة الإرادة لهايتي, يريد [وكلف] جان "أن يبدي في العالم آخر صورة هايتي".
"يأخذ أنا جدّا هذا عنوان مع الجدّيّة واحدة. [فروم نوو ون], عندما سيلتقي أنا الأعضاء من الإجتماع من ال [أوسا], هم سيكونون راغبة في عملنا. عندما أنا ينبغي تكلّمت في المؤسسات دوليّة مثل ال [وورلد بنك], سيرى هم في ي مدافعة هايتي. أنا أريد أن يبدي الجمال والكبرياء هايتي ", سطّر هو.
|
|
| November 12, 2007 | 6:34 PM |
|
|
 |
Haiti - Musique en Folie 2007 innove pour mieux satisfaire
Related to country: Haiti
available in: (original) | | | | | | | | |
|
www.lenouvelliste.com
Musique en Folie 2007 innove pour mieux satisfaire
Après sept ans de succès et un public plus gourmand que jamais, Musique en Folie poursuit cette année encore sa folle aventure.
Pour sa huitième édition qui débute ce week-end au Parc Historique de la Canne à Sucre, Musique en folie 2007 promet gros. Réunis jeudi à Cabane Choucoune de Pétion-Ville pour son lancement officiel, organisateurs, sponsors et exposants de la plus grande foire de la musique haïtienne ont annoncé des améliorations importantes.
Etendue sur deux week-ends afin de satisfaire un public de plus en plus nombreux, Musique en Folie accueillera cette année encore des invités de haut calibre tels que la diva internationale Emmeline Michel venue spécialement des Etats-Unis et l'Orchestre Septentrional, doyen des groupes compas.
De nombreux groupes musicaux d'Haïti et de la diaspora, toutes tendances confondues, se produiront pendant quatre jours au Parc de la Canne à Sucre pendant que leurs produits - essentiellement des CD - seront exposés dans les rayons des différents disquaires partenaires de l'événement.
« Cette année, Musique en Folie est passée à la vitesse supérieure, dit Max Chauvet, directeur de Le Nouvelliste et initiateur de la foire annuelle de la musique haïtienne. La principale nouveauté cette année, c'est qu'elle s'étend sur 4 jours (plus une soirée inaugurale vendredi), c'est-à-dire pendant deux week-ends, soit celui du 9 au 11 et celui du 16 au 18 novembre. »
« Cette innovation permettra aux organisateurs de mieux répondre à l'attente du public qui a toujours fait preuve d'un engouement sans égal pour Musique en Folie », explique Max Chauvet soulignant qu'une attention particulière sera accordée à l'aspect sécuritaire du plus grand événement public haïtien après le Carnaval.
Il n'y a pas de fête sans Barbancourt
William Eliacin, représentant de la Maison Barbancourt, ne cache pas sa satisfaction de participer pour la huitième fois à Musique en Folie. Barbancourt est toujours présent à toutes les manifestations culturelles haïtiennes, que ce soit en Haïti ou dans la diaspora. Fort de ce constat, le représentant de la plus des trois institutions initiatrices de Musique en Folie estime qu'« il n'y a pas de fête sans Barbancourt et encore moins de Musique en Folie sans Barbancourt. » Continuer >
« L'objectif principal que se fixent les initiateurs de Musique en Folie (Unibank, Barbancourt et Le Nouvelliste) est de faire la promotion de la musique haïtienne en subventionnant chaque CD haïtien vendu sur le site afin d'encourager ainsi toute la chaîne de production de l'industrie musicale, des musiciens aux mélomanes en passant par les producteurs », soutient William Eliacin.
Etant un lieu de rencontre du public avec ses artistes préférés, Musique en Folie se veut un espace convivial de sons et de lumières où les participants peuvent obtenir des cadeaux et déguster des produits... Barbancourt, indique le responsable de Barbancourt qui souhaite que la huitième édition de Musique en Folie soit un succès.
De son côté, Guy Supplice de la Unibank, met en relief la volonté manifeste affichée par son institution de faire la promotion de l'art et de la culture haïtienne. « C'est pourquoi, dit-il, une fois de plus, Unibank prend plaisir à accompagner les artistes et musiciens haïtiens en leur permettant de pouvoir s'épanouir pendant cinq jours de folie planifiée. »
Pour permettre à ceux qui ne pourront pas venir sur le site pendant les 4 jours de la foire, le site internet de la Unibank, le www.unibankhaiti.com et le www.musiqueenfoliehaiti.com sont disponibles pour leur faciliter l'achat de CD, a fait savoir Guy Supplice.
Représentée par Mme Francesca François, la compagnie Comcel/Voilà, partenaire de Musique en Folie depuis 7 ans, promet des surprises, des produits et services Voilà et une animation sans précédent sur le site pendant les 4 jours de la Foire.
Le représentant de la Brasserie La Couronne, Mme Caroline pour sa part, se dit fière de marquer sa présence cette année encore à Musique en Folie. Elle annonce le lancement d'une boisson énergisante qui sera disponible sur le site de la foire.
Les organisateurs recommandent à tous ceux qui veulent participer à Musique en Folie 2007 de se procurer préalablement leur billet au prix de 600 gourdes aux succursales de la Unibank ou chez les disquaires partenaires de l'événement.
Dans le cas contraire, ils pourront le faire aux caisses Unibank disponibles à l'entrée du Parc. Ceci pour éviter de se faire piéger par des faussaires. « Car, prévient le responsable de Le Nouvelliste, Max Chauvet, toute fausse carte présentée à l'entrée sera rejetée automatiquement. »
A la fin de l'exposé des différents panélistes, le coordonateur de Musique en Folie, Frantz Duval a répondu aux multiples questions des journalistes venus en grand nombre couvrir cette conférence de lancement de la huitème édition de Musique en Folie
Cyprien L. Gary
et Lima Soirélus
Haití - Música en Locura 2007 innova para satisfacer mejor
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
música en Locura 2007 innova para satisfacer mejor
después de siete años de éxito y un público más codicioso que nunca, Música en Locura prosigue este año aún a su loca aventura.
Para su octava edición que comienza este fin de semana al Parque Histórico de la Caña de Azucar, Música en locura 2007 promete grande. Reunidos jueves a Choza Choucoune de Pétion-Ville para su lanzamiento oficial, organizadores, patrocinadores y expositores de la más grande feria de la música haitiana anunciaron mejoras importantes.
Extendida sobre dos fines de semana con el fin de satisfacer a un público cada vez más numeroso, Música en Locura acogerá este año aún de las huéspedes de alto calibre como la diva internacional Emmeline Michel venida especialmente de los Estados Unidos y la Orquesta Septentrional, decano de los grupos compás.
Numerosos grupos musicales de Haití y diáspora, sin distinción de tendencias, se producirán durante cuatro días al Parque de la Caña de Azucar mientras que sus productos - esencialmente de los CDES - se expongan en los rayos de los distintos vendedores de discos socios del acontecimiento.
“Este año, Música en Locura ha pasado a la velocidad superior, dicho Max Chauvet, director del Novelista e iniciador de la feria anual de la música haitiana. La principal novedad este año, es que se extiende sobre 4 días (más una tarde inaugural viernes), es decir, durante dos fines de semana, o sea el del 9 al 11 y el del 16 al 18 de noviembre. ”
“Esta innovación permitirá a los organizadores responder mejor a la espera del público que siempre ha demostrado un entusiasmo sin igual para Música en Locura”, explica Max Chauvet destacando que se prestará una atención especial al aspecto tranquilizador del mayor acontecimiento público haitiano después del Carnaval.
No hay fiesta sin Barbancourt
William Eliacin, representante de la Casa Barbancourt, no oculta su satisfacción de participar por octava vez a Música en Locura. Barbancourt está siempre presente a todas las manifestaciones culturales haitianas, tanto en Haití como en la diáspora. Muy de esta acta, el representante de más de las tres instituciones iniciadoras de Música en Locura considera que “no hay fiesta sin Barbancourt y aún menos Música en Locura sin Barbancourt. ” Seguir >
“El objetivo principal que se fijan los iniciadores de Música en Locura (Unibank, Barbancourt y el Novelista) consiste en hacer la promoción de la música haitiana subvencionando cada CD haitiano vendido sobre el lugar con el fin de fomentar así toda la cadena de producción de la industria musical, de los músicos a los melómanos pasando por los productores”, sostiene a William Eliacin.
Siendo un lugar de encuentro del público con sus artistas preferidos, Música en Locura quiere ser un espacio de fácil utilización de sonidos y luces donde los participantes pueden obtener regalos y probar productos… Barbancourt, indica al responsable de Barbancourt que desea que la octava edición de Música en Locura sea un éxito.
Por su parte, Individuo Suplicio del Unibank, m. en relieve la voluntad manifiesta indicada por su institución de hacer la promoción del arte y la cultura haitiana. “Por eso, dicho, una vez más, Unibank toma placer que debe acompañarse los artistas y músicos haitianos permitiéndoles poder abrirse durante cinco días de locura planeada. ”
Para permitir a los que no podrán venir sobre el lugar durante el 4 días de la feria, el sitio Internet del Unibank, www.unibankhaiti.com y www.musiqueenfoliehaiti.com están disponibles para facilitarles la compra de CD, hizo saber a Individuo Suplicio.
Representada por la Sra. Francesca François, la compañía Comcel/aquí, socio de Música en Locura desde hace 7 años, promete sorpresas, productos y servicios aquí y una animación sin precedentes sobre el lugar durante los 4 días de la Feria.
El representante de la Fábrica de cerveza la Corona, la Sra. Caroline por su parte, se dice orgullosa señalar su presencia este año aún a Música en Locura. Anuncia el lanzamiento de una bebida énergisante que estará disponible sobre el lugar de la feria.
Los organizadores recomiendan a todos los los que quieren participar en Música en Locura 2007 de obtenerse previamente su billete al precio de 600 calabazas a las sucursales del Unibank o en los vendedores de discos socios del acontecimiento.
En el caso contrario, podrán hacerlo a las cajas Unibank disponibles a la entrada del Parque. Esto para evitar hacerse atrapar por falsarios. “Ya que, avisa al responsable del Novelista, Max Chauvet, se rechazará cualquier falsa tarjeta presentada a la entrada automáticamente. ”
Al final de la exposición de los distintos panélistes, el coordinador de Música en Locura, Frantz Duval respondió a las múltiples preguntas de los periodistas venidos a en gran número cubrir esta conferencia de lanzamiento del huitème edición de Música en Locura
Cyprien L. Gary
y Lima Soirélus
Haiti - musica in pazzia 2007 innova per soddisfare meglio
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
Musica in pazzia 2007 innova per soddisfare meglio
dopo sette anni di successo ed un pubblico più goloso di quanto mai, musica in pazzia prosegue quest'anno ancora la sua rete rischia.
Per la sua ottava edizione che comincia questo fine settimana al parco storico della canna da zucchero, musica in pazzia 2007 promette gran. Riuniti giovedì a Cabane Choucoune di Pétion-Ville per il suo lancio ufficiale, organizzatori, sponsors ed espositore della più grande fiera della musica haïtienne hanno annunciato miglioramenti importanti.
Estesa su due fine settimana per soddisfare un pubblico sempre più numeroso, musica in pazzia accoglierà quest'anno ancora degli ospiti di alta misura come la diva Emmeline internazionale Michel venuta specialmente dagli Stati Uniti e l'orchestra settentrionale, anziano dei gruppi bussola.
Molti gruppi musicali di Haiti e della diaspora, tenendo presente ogni tendenza, si produrranno durante quattro giorni al parco della canna da zucchero mentre i loro prodotti - principalmente dei CD - saranno esposti nei raggi dei vari disquaires partner dell'evento.
“Quest'anno, musica in pazzia è passata alla velocità superiore, detto Max Chauvet, direttore del Nouvelliste ed iniziatore della fiera annuale della musica haïtienne. La principale innovazione quest'anno, è che si estende su 4 giorni (più una sera inaugurale venerdì), cioè durante due fine settimana, cioè quello dal 9 all'11 e quello del 16 al 18 novembre. „
“Quest'innovazione permetterà agli organizzatori di rispondere meglio all'aspettativa del pubblico che ha sempre dato prova di un entusiasmo senza uguale per musica in pazzia„, spiega Max Chauvet che sottolinea che un'attenzione particolare sarà prestata all'aspetto di Securità del più grande evento pubblico haïtien dopo il Carnaval.
Non ci sono feste senza Barbancourt
William Eliacin, rappresentante della casa Barbancourt, non nasconde la sua soddisfazione di partecipare per l'ottava volta a musica in pazzia. Barbancourt è sempre presente a tutte le manifestazioni culturali haïtiennes, che sia in Haiti o nella diaspora. Molto di questa constatazione, il rappresentante di più delle tre istituzioni iniziarici di musica in pazzia ritiene che “non ci siano feste senza Barbancourt ed ancora meno musica in pazzia senza Barbancourt. „ Continuare >
“L'obiettivo principale che si fissano gli iniziatori di musica in pazzia (Unibank, Barbancourt e Nouvelliste) è di fare la promozione della musica haïtienne sovvenzionando ogni CD haïtien venduto nel sito per incoraggiare così tutta la catena di produzione dell'industria musicale, dei musicisti ai melomani passando per i produttori„, sostiene William Eliacin.
Essendo un luogo di riunione del pubblico con i suoi artisti preferiti, musica in pazzia si vuole uno spazio di facile utilizzazione per l'utente di suoni e di luci dove i partecipanti possono ottenere regali e gustare prodotti… Barbancourt indica il responsabile di Barbancourt che auspica che l'ottava edizione di musica in pazzia sia un successo.
Da parte sua, Guy Supplice dello Unibank, met. in rilievo la volontà manifesta pubblicata dalla sua istituzione di fare la promozione dell'arte e della cultura haïtienne. “È per questo che, dice -il, ancora una volta, Unibank prende piacere da accompagnare gli artisti e musicisti haïtiens permettendo loro di potere épanouir durante cinque giorni di pazzia progettata. „
Per permettere a quelli che non potranno venire nel sito durante i 4 giorni della fiera, il sito Internet dello Unibank, www.unibankhaiti.com e www.musiqueenfoliehaiti.com sono disponibili per facilitare loro l'acquisto di CD, hanno fatto sapere Guy Supplice.
Rappresentata dalla signora Francesca François, la società Comcel/ecco, partner di musica in pazzia da 7 anni, promette sorprese, prodotti e servizi ecco ed un'animazione senza precedenti nel sito durante i 4 giorni della fiera.
Il rappresentante dell'industria della birra la corona, la signora Caroline da parte sua si dice fiera di segnare la sua presenza quest'anno ancora a musica in pazzia. Annuncia il lancio di una bevanda énergisante che sarà disponibile nel sito della fiera.
Gli organizzatori raccomandano a tutti coloro che vogliono partecipare a musica in pazzia 2007 di procurarsi in anticipo il loro biglietto al prezzo di 600 gourdes alle succursali dello Unibank o presso i disquaires partner dell'evento.
Nel caso contrario, potranno farlo alle casse Unibank disponibili all'entrata del parco. Questo per evitare di farsi intrappolare da faussaires. “Poiché, previene il responsabile del Nouvelliste, Max Chauvet, qualsiasi carta falsa presentata all'entrata sarà respinta automaticamente. „
Alla fine della relazione dei vari panélistes, il coordinatore di musica in Folie, Frantz Duval ha risposto alle domande multiple dei giornalisti venuti in grande numero a coprire questa conferenza di lancio del huitème edizione di musica in pazzia
Cyprien L. Gary
e Lima Soirélus
Haiti - Musik in Wahnsinn 2007 erneuert, um besser zufriedenzustellen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
Musik in Wahnsinn 2007 erneuert, um besser nach
sieben Jahren Erfolge zufriedenzustellen und eine gierigere öffentlichkeit, wie Musik in Wahnsinn dieses Jahr noch ihre Verrückten verfolgt wagt.
Für ihre achte Ausgabe, die dieses Wochenende am historischen Park des Zuckerrohrs beginnt, verspricht Musik in Wahnsinn 2007 groß. Versammelt Donnerstag an Cabane Choucoune von Pétion-Ville für seine offizielle Einführung, Organisatoren, Sponsoren und Aussteller der größten Messe der haitischen Musik wichtige Verbesserungen angekündigt haben.
Ausgedehnt auf zwei Wochenenden, um eine immer zahlreichere öffentlichkeit zufriedenzustellen wird Musik in Wahnsinn dieses Jahr noch der Gäste hohen Kalibers wie die internationale Div Emmeline Michel, die besonders von den Vereinigten Staaten gekommen ist und das nördliche Orchester, Rangältestes der Kompaßgruppen aufnehmen.
Zahlreiche musikalische Gruppen von Haiti und der Diaspora, alle verwechselten Tendenzen werden während vier Tagen am Park des Zuckerrohrs eintreten, während ihre Produkte - hauptsächlich von CD - in den Strahlen der verschiedenen Partnerschallplattenhändler des Ereignisses dargelegt werden.
„Dieses Jahr ist Musik in Wahnsinn zur höheren Geschwindigkeit übergegangen, sogenannt Max Chauvet, Direktor des Novellisten und Initiators der jährlichen Messe der haitischen Musik. Die Hauptneuheit dieses Jahr ist es, daß sie sich auf 4 Tage (mehr ein Eröffnungsabend Freitag), das heißt während zwei Wochenenden ausdehnt, das heißt jenes der 9 bis die 11 und jenes der 16 am 18. November. “
„Diese Innovation wird den Organisatoren erlauben, die Erwartung der öffentlichkeit besser zu erfüllen, die immer den Beweis einer Begeisterung ohne entsprech für Musik in Wahnsinn erbracht hat“, erklärt Max Chauvet, das unterstreicht, daß eine besondere Beachtung dem Sicherheitsaspekt des größten haitischen öffentlichen Ereignisses nach dem Karneval geschenkt wird.
Es gibt kein Fest ohne Barbancourt
William Eliacin, Vertreter des Barbancourt-Hauses, nicht verheimlicht seine Zufriedenheit, zum achten Mal an Musik in Wahnsinn teilzunehmen. Barbancourt ist an allen haitischen kulturellen Veranstaltungen immer anwesend, sei es auf Haiti oder in der Diaspora. Sehr von diesem Protokoll glaubt der Vertreter von mehr als den drei einführenden Institutionen der Musik in Wahnsinn, daß „es kein Fest ohne Barbancourt und noch weniger Musik in Wahnsinn ohne Barbancourt gibt. “ Fortsetzen >
„Das Hauptziel, das die Initiatoren der Musik in Wahnsinn sich setzen (Unibank, Barbancourt und der Novellist), besteht darin, die Förderung der haitischen Musik zu machen, indem man jedes CD haitische subventioniert, das auf dem Standort verkauft wurde, um so die ganze Fertigungskette der musikalischen Industrie zu ermutigen von den Musikern an den Musikliebhabern, indem man von den Erzeugern übergeht“ unterstützt William Eliacin.
Seiend ein Zusammenkunftsort der öffentlichkeit mit ihren vorgezogenen Künstlern will sich Musik in Wahnsinn einen benutzerfreundlichen Raum von Tönen und von Lichtern, wo die Teilnehmer Geschenke erhalten und Produkte kosten können… Barbancourt nennt den Verantwortlichen für Barbancourt, der wünscht, daß die achte Ausgabe der Musik in Wahnsinn ein Erfolg ist.
Seinerseits Guy Supplice Unibank Gericht in Relief der durch seine Institution angeschlagene offenkundige Wille, die Förderung der Kunst und der haitischen Kultur zu machen. „Deshalb sogenannt er einmal mehr nimmt Unibank Vergnügen, die haitischen Künstler und Musiker zu begleiten, indem es ihnen erlaubt, sich während fünf Tagen geplanten Wahnsinn aufblühen zu können. “
Um jenen, die nicht auf den Standort während der 4 kommen können Tage der Messe zu erlauben, sind die Internet-Adresse Unibank, www.unibankhaiti.com und www.musiqueenfoliehaiti.com verfügbar, um ihnen den Kauf CD zu vereinfachen, haben Guy Qual bekanntgegeben.
Vertreten durch Frau Francesca Francois verspricht die Gesellschaft Comcel/da, Partner der Musik in Wahnsinn seit 7 Jahren, überraschungen, Produkte und Dienste da und eine Belebung ohne Präzedenzfall auf dem Standort während der 4 Tage der Messe.
Der Vertreter der Brauerei erklärt sich die Krone, Frau Caroline für ihren Teil, stolz, ihre Anwesenheit dieses Jahr an Musik in Wahnsinn noch zu markieren. Sie kündigt die Einführung eines énergisantegetränks an, das auf dem Standort der Messe verfügbar sein wird.
Die Organisatoren empfehlen all jenen, die an Musik in Wahnsinn 2007 teilnehmen wollen, zuerst sich ihren Schein zum Preis von 600 Feldflaschen in den Zweigstellen Unibank oder bei den Partnerschallplattenhändlern des Ereignisses zu verschaffen.
Im gegenteiligen Fall können sie es an den Unibank-Kisten machen, die für den Eingang des Parks verfügbar sind. Dies, um zu vermeiden, sich von Fälschern eine Falle stellen zu lassen. „, denn den Verantwortlichen des Novellisten, Max Chauvet, verständigt, jede falsche dem Eingang vorgelegte Karte wird automatisch abgelehnt. “
Zum Schluß der Darstellung der verschiedenen panélistes hat der Koordinator der Musik in Folie, Frantz Duval die mehrfachen Fragen der Journalisten beantwortet, die in große Zahl gekommen sind, diese Konferenz der Einführung des Ausgabenhuitème der Musik in Wahnsinn abzudecken
Cyprien L. Gary
und Lima Soirélus
Haiti - Música em Loucura 2007 innove para melhor satisfazer
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
música em Loucura 2007 innove para melhor satisfazer
após sete anos de sucessos e um público mais ávido que nunca, Música em Loucura prossegue este ano ainda seu folle arrisca.
Para a sua oitava edição que começa este fim de semana ao Parque Histórico da Bengala à Açúcar, Música em loucura 2007 promete gordos. Reunidos quinta-feira Cabane Choucoune de Pétion-Ville para o seu lançamento oficial, organizadores, patrocinadores e expositores mais da grande feira da música haitiana anunciou melhorias importantes.
Estendida durante dois fins de semana a fim de satisfazer um público cada vez mais numeroso, Música em Loucura acolherá este ano ainda dos convidados de elevado calibre como o diva internacional Emmeline Michel vindo especialmente dos Estados Unidos e a Orquestra Setentrional, decano dos grupos compasso.
Numerosos grupos musicais de Haiti e diaspora, todas as tendências confundidas, produzir-se-ão durante quatro dias ao Parque da Bengala à Açúcar tempo os seus produtos - essencialmente dos CD - expuserem nos raios diferentes disquaires parceiros do acontecimento.
“Este ano, Música em Loucura passou à velocidade superior, dita Máximo Chauvet, director do Nouvelliste e iniciador da feira anual da música haitiana. A principal novidade este ano, é que estende-se durante 4 dias (mais uma noite inaugural Sexta-feira), ou seja durante dois fins de semana, ou seja o do 9 ao 11 e o do 16 ao 18 de Novembro. ”
“Esta inovação permitirá aos organizadores melhor responder à espera do público que sempre demonstrou engouement sem igual para Música em Loucura”, explica Máximo Chauvet que sublinha que uma atenção específica será prestada ao aspecto de segurança mais maior de acontecimento público haitiano após o Carnaval.
Não há festa sem Barbancourt
William Eliacin, representante da Casa Barbancourt, não esconde a sua satisfação de participar oitava vez à Música em Loucura. Barbancourt continua presente todas as às manifestações culturais haitianas, que seja em Haiti ou em diaspora. Extremamente deesta constatação, o representante mais das três instituições initiatrices de Música em Loucura considera que “não há festa sem Barbancourt e ainda menos Música em Loucura sem Barbancourt. ” Continuar >
“O objectivo principal que fixam-se os iniciadores de Música em Loucura (Unibank, Barbancourt e o Nouvelliste) é fazer a promoção da música haitiana subvencionando cada CD haitiano vendido sobre o sítio a fim de incentivar assim toda a cadeia de produção da indústria musical, dos músicos mélomanes passando pelos produtores”, apoia William Eliacin.
Sendo um lugar de encontro do público com os seus artistas preferidos, Música em Loucura quer-se um espaço convivial de sons e de luzes onde os participantes podem obter presentes e provar produtos… Barbancourt, indica o responsável de Barbancourt que deseja que a oitava edição de Música em Loucura seja um sucesso.
Do seu lado, Indivíduo Supplice do Unibank, met em relevo a vontade manifesta afirmada pela sua instituição de fazer a promoção da arte e a cultura haitiana. “É por isso que, diz, uma vez mais, Unibank toma prazer a acompanhar os artistas e músicos haitianos permitindo-lhes poder desabrochar-se durante cinco dias de loucura planificada. ”
Para permitir aos que não poderá vir sobre o sítio durante o 4 dias da feira, o sítio Internet do Unibank, www.unibankhaiti.com e www.musiqueenfoliehaiti.com estão disponíveis para facilitar-lhes a compra de CD, comunicou Indivíduo Supplice.
A representada pela Sra. Francesca François, companhia Comcel/aí está, parceiro de Música em Loucura desde 7 anos, promete surpresas, produtos e serviços aí está e uma animação sem precedentes sobre o sítio durante os 4 dias da Feira.
O representante da Cervejaria a Coroa, a Sra. Caroline por seu lado, diz-se orgulhosa de marcar a sua presença este ano ainda à Música em Loucura. Anuncia o lançamento de uma bebida énergisante que estará disponível sobre o sítio da feira.
Os organizadores recomendam todos os que querem participar em Música em Loucura 2007 se obter de antemão o seu bilhete ao preço de 600 garrafas às sucursais do Unibank ou em disquaires parceiros do acontecimento.
No caso contrário, poderão fazê-lo às caixas Unibank disponíveis à entrada do Parque. Isto para evitar fazer-se prender por falsificadores. “Porque, previne o responsável do Nouvelliste, Máximo Chauvet, qualquer falso mapa apresentado à entrada será rejeitado automaticamente. ”
No fim da exposição os diferentes panélistes, o coordenador de Música em Loucura, Frantz Duval respondeu às múltiplas perguntas dos jornalistas vindos em grande número cobrir esta conferência de lançamento do huitème edição de Música em Loucura
Cipriano L. Gary
e Lima Soirélus
Haiti - Music in Madness 2007 innovates for better satisfying
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
Musique in Madness 2007 innovates for better satisfying
After seven years of success and a public greedier than ever, Musique in Madness still continues this year its insane adventure.
For its eighth edition which begins this weekend with the Historical Park from the Cane with Sugar, Musique in madness 2007 promises large. Joined together Thursday with Cabane Choucoune of Pétion-City for its official launching, organizers, sponsors and exhibitors of the largest fair of the Haitian music announced important improvements.
Extended over two weekends in order to satisfy a public increasingly many, Musique in Madness will still accomodate this year guests of high gauge such as the international diva Emmeline Michel come especially from the United States and the Septentrional Orchestra, senior of the compass groups.
Many musical groups of Haiti and the diaspora, all tendencies confused, will occur during four days with the Park of the Cane with Sugar while their products - primarily of CD - are exposed in the rays of the various record dealers partners of the event.
“This year, Musique in Madness passed at the higher speed, known as max Chauvet, director of the Short story writer and initiator of the annual fair of the Haitian music. The principal innovation this year, they is that it extends over 4 days (more one evening inaugural Friday), i.e. during two weekends, that is to say that of the 9 to the 11 and that of the 16 at November 18. ”
“This innovation will make it possible to the organizers to better answer waiting of the public which always showed a passion without equal for Musique in Madness”, explains max Chauvet stressing that a detailed attention will be given to the sedentary aspect of the greatest Haitian public event after the Carnival.
There is no festival without Barbancourt
William Eliacin, representative of the Barbancourt House, does not hide its satisfaction to take part for the eighth time in Musique in Madness. Barbancourt is always present at all the Haitian cultural events, whether it is in Haiti or in the diaspora. Extremely of this report, the representative of more of the three initiating institutions of Music in Madness estimates that “there is no festival without Barbancourt and even less Music in Madness without Barbancourt. ” To continue >
“The principal objective that the initiators of Music in Madness fix themselves (Unibank, Barbancourt and the Short story writer) is to make the promotion of the Haitian music by subsidizing each Haitian CD sold on the site in order to thus encourage all the chain of production of musical industry, of the musicians to the music lovers while passing through the producers”, supports William Eliacin.
Being a place of meeting of the public with its preferred artists, Musique in Madness wants to be a convivial space of sounds and lights where the participants can obtain gifts and taste products… Barbancourt, indicates the person in charge for Barbancourt which wishes that the eighth edition of Music in Madness be a success.
On his side, Guy Torment of Unibank, highlights the manifest will posted by his institution to make the promotion of art and the Haitian culture. “This is why, he says, once more, Unibank takes pleasure to accompany the Haitian artists and musicians while enabling them to be able to open out during five days of planned madness. ”
To allow those which will not be able to come on the site during the 4 days of the fair, Internet site of Unibank, www.unibankhaiti.com and www.musiqueenfoliehaiti.com are available to facilitate the purchase of CD to them, let know Guy Supplice.
Represented by Mrs. Francesca Francois, the Comcel company/Here is, partner of Music in Madness for 7 years, has promised surprises, products and Voilà services and an animation without precedent on the site during the 4 days of the Fair.
The representative of the Brewery the Crown, Mrs. Caroline for its part, known as proud to mark its presence this year still with Musique in Madness. It announces the launching of a drink énergisante which will be available on the site of the fair.
The organizers recommend to all those which want to take part in Musique in Madness 2007 to get beforehand their ticket at the price of 600 gourds to the branches of Unibank or in the record dealers partners of the event.
In the contrary case, they will be able to do it with the Unibank cases available to the entry of the Park. This to avoid being made trap by forgers. “Because, warns the person in charge for the Short story writer, max Chauvet, all trick card presented at the entry will be rejected automatically. ”
The end of exposed various panelists, the coordinator of Music in Madness, Frantz Duval answered the multiple questions of the journalists come in great number to cover this conference of launching of the huitème edition of Music in Madness
Cyprien L. Gary
and Lima Soirélus
Haiti - musik i nojan 2007 inför nyheter för bättre tillfredsställa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
Musique i nojan 2007 inför nyheter för bättre tillfredsställa
efter sju år av framgång och ett offentligt greedier, än någonsin, Musique i nojastillbild fortsätter detta år dess sinnessjuka affärsföretag.
För dess åttonde upplaga, som börjar denna, tillbringa veckoslutet med det historiskt parkerar från rottingen med socker, Musique i noja 2007 stora löften. Den sammanfogade tillsammans torsdagen med Cabane Choucoune av Pétion-Staden för dess officiella lansering, meddelade organisatörer, sponsorer och utställare av den största mässan av den haitira musiken viktiga förbättringar.
Fördjupat över två tillbringar veckoslutet för att tillfredsställa en allmänhet mer och mer många, Musique i nojan som fortfarande ska, hyser gäster för detta år av kickmätinstrumentet liksom landskampdivaen som Emmeline Michel kommer speciellt från Förenta staterna och den Septentrional orkesteren, pensionären av kompassgrupperna.
Många musikaliska grupper av Haiti och diasporaen, alla förvirrade som tendenser ska uppstår under fyra dagar med parkera av rottingen med sockerstunder som deras produkter - i första hand av CDEN - var utsatt i strålarna av de olika rekord- återförsäljarepartnerna av händelsen.
”Passerade detta år, Musique i noja på rusat higher, bekant som max Chauvet, direktör av den kort berättelseförfattare och igångsättaren av den årliga mässan av den haitira musiken. Den främsta innovationen detta år, är de, att den fördjupa över 4 dagar (mer en öppnings- fredag för afton), dvs. under två tillbringar veckoslutet, alltså det av 9na till 11na och att av 16na på November 18. ”
”Gör denna ska innovation det möjlighet till organisatörerna för att förbättra att vänta för svar av allmänheten, som visade alltid en passion utan jämliket för Musique i noja”, förklarar max Chauvet som belastar att en specificerad uppmärksamhet ska är fallen för den sedentary aspekten av den mest stora haitira offentliga händelsen efter karnevalet.
Det finns inte någon festival utan Barbancourt
William Eliacin som är representativ av det Barbancourt huset, döljer inte dess tillfredsställelse för att ta delen för den åttonde tiden i Musique i noja. Barbancourt är alltid närvarande alls de haitira kulturella händelserna, huruvida är den i Haiti eller i diasporaen. Extremt av denna rapport, det representativt av mer av de tre börjande institutionerna av musik i nojabedömningar som ”det inte finns någon festival utan Barbancourt och även mindre musik i noja utan Barbancourt. ” Att fortsätta >
”Kedjar det främsta mål, att igångsättarna av musik i nojaknipa sig själv (Unibank, Barbancourt och den kort berättelseförfattare) är att göra befordran av den haitira musiken genom att subventionera varje haitier CD som säljs på platsen för att thus uppmuntra alla, av produktion av musikalisk bransch, av musikerna till musikvännerna fördriver bortgång till och med producenterna”, service William Eliacin.
Att vara en förlägga av mötet av allmänheten med dess föredragna konstnärer, Musique i noja önskar att vara ett convivial utrymme av låter och tänder var deltagarna kan erhålla gåvor och smaka produkter…, Barbancourt indikerar att personen i laddningen för Barbancourt, som önskar det den åttonde upplagan av musik i noja är en framgång.
På hans sida pinar grabben av Unibank, viktig som den ska godsspecifikationen postade vid hans institution för att göra befordran av konst och den haitira kulturen. ”Är detta varför, honom något att säga, när mer, Unibank takesnöje att medfölja de haitira konstnärerna och musikertag som möjliggör dem, öppnar ut under fem dagar av planerad noja. ”
Att låta kommer de, som ska inte, på platsen under de 4 dagarna av mässan, internetplatsen av Unibank, www.unibankhaiti.com och www.musiqueenfoliehaiti.com är tillgängliga för att göra köp av CDEN lättare till dem, l5At för att veta grabben Supplice.
Föreställt av Fru Francesca Francois, är har det Comcel företaget/här, partnern av musik i nojan för 7 år, lovat förvånar, servar produkter och Voilà och en animering utan prejudikat på platsen under de 4 dagarna av mässan.
Det representativt av bryggeriet kröna, Fru Caroline för dess del som är bekant som stolt att markera dess närvaro denna årsstillbild med Musique i noja. Det meddelar lanseringen av en drinkénergisante som ska är tillgänglig på platsen av mässan.
Organisatörerna rekommenderar till allt de som önskar att ta del i Musique i nojan 2007 för att få dessförinnan deras etiketterar på prissätta av 600 kalebasser till förgrena sig av Unibank eller i de rekord- återförsäljarepartnerna av händelsen.
I det motsatt fallet ska de gör det med de Unibank fallen som var tillgängliga till tillträdeet av parkera. Detta som ska undvikas framställning fälla av förfalskarear. ”Därför att, varnar personen i laddningen för den kort berättelseförfattare, kasseras max Chauvet, allt trickkort som framläggas på det ska tillträdeet, automatiskt. ”
Svarade avsluta av utsatta olika panelists, koordinatorn av musik i nojan, Frantz Duval multipeln ifrågasätter av journalisterna kommer i store numrerar för att täcka denna konferens av lansering av huitèmeupplagan av musik i noja
Cyprien L. Gary
och Lima Soirélus
Гаити - нот в сумасшествии 2007 innovates для более лучший удовлетворять
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
Musique в сумасшествии 2007 innovates для более лучший удовлетворять
после 7 лет успеха и общественного жадно чем всегда, Musique в сумасшествии все еще продолжает этот год свое insane приключение.
Для своего восьмого варианта начинает этот викэнд с историческим парком от тросточки с сахаром, Musique в сумасшествии 2007 обещает большому. Соединенный совместно четверг с Cabane Choucoune Pétion-Города для свой официальный запускать, устроители, рекламодатели и экспоненты самой большой ярмарки нот Haitian объявили важные улучшения.
Я удлинены над 2 викэндами для того чтобы удовлетворять публика все больше и больше много, Musique в сумасшествии неподвижно приспособят гостей этого года высокого датчика such as международное diva Emmeline Michel приходят специально от Соединенных Штатов и оркестра Septentrional, старшия групп компаса.
Много музыкальных групп в составе Гаити и diaspora, все смущенные тенденции, произойдут во время 4 дней с парком тросточки с сахаром пока их продукты - главным образом CD - подвергаются действию в лучи различных рекордных соучастников торговцев случая.
«Этот год, Musique в сумасшествии прошел на более высокую скорость, известную как максимальное Chauvet, директор скоро сочинителя рассказа и инициатора ярмарки ежегодника нот Haitian. Главным образом рационализаторство этот год, они что он удлиняет над 4 днями (больше одного выравниваясь inaugural пятницы), т.е. во время 2 викэндов, that is to say что 9 до 11 и того из 16 на 18-ое ноября. »
«Это рационализаторство сделает по возможности к устроителям улучшать ждать ответа публики всегда показывала страсть без равного для Musique в сумасшествии», объясняет максимальное Chauvet усиливая, чтобы детальное внимание будет передано к сидячему аспекту большого случая Haitian общественного после масленицы.
Не будет празднества без Barbancourt
William Eliacin, представителя дома Barbancourt, не прячут свое соответствие для того чтобы принять участие на восьмое время в Musique в сумасшествии. Barbancourt присутствует всегда на всех случаях Haitian культурных, находится ли оно в Гаити или в diaspora. Весьма этого рапорта, представитель больше из 3 начиная заведений нот в сумасшествии оценивает что «не будет празднества без Barbancourt и даже меньше нот в сумасшествии без Barbancourt. » Продолжать >
«Главным образом задача что инициаторы нот в сумасшествии фиксируют (Unibank, Barbancourt и скоро сочинитель рассказа) должна сделать промотирование нот Haitian путем субсидировать каждый CD Haitian проданный на месте таким образом для того чтобы ободрить полностью цепь продукции музыкальной индустрии, musicians к любовникам нот пока проходящ через производителей», поддержки William Eliacin.
Быть местом встречи публики с своими предпочитаемыми художниками, Musique в сумасшествии хочет быть convivial космосом звуков и светов где участники могут получить подарки и продукты вкуса… Barbancourt, показывает персона in charge для Barbancourt, чтобы желает то восьмой вариант нот в сумасшествии была успехом.
На его стороне, ванте Torment Unibank, highlights manifest воля вывешенная его заведением для того чтобы сделать промотирование искусствоа и культуры Haitian. «This is why, он говорит, once more, взятий Unibank удовольствие сопроводить художников Haitian и musicians пока включающ их раскройте вне во время 5 дней запланированного сумасшествия. »
Позволить те не будут пришли на место во время 4 дней ярмарки, места интернета Unibank, www.unibankhaiti.com и www.musiqueenfoliehaiti.com имеют в распоряжении облегчить покупку CD к им, препятствовали для того чтобы знать ванту Supplice.
Я представлена Mrs. Francesca Francois, компания Comcel/здесь, соучастник нот в сумасшествии на 7 лет, обещала сярпризам, продуктам и обслуживаниям Voilà и одушевленност без прецедента на месте во время 4 дней ярмарки.
Представитель Brewery крона, Mrs. Каролина для своей части, известное как самолюбиво для того чтобы маркировать свое присутсвие этот год все еще с Musique в сумасшествии. Оно объявляет запускать énergisante питья будет имеющееся на месте ярмарки.
Устроители рекомендуют к всему те хотят принять участие в Musique в сумасшествии 2007 для того чтобы получить заранее их билет на цене 600 gourds к ветвям Unibank или в рекордных соучастниках торговцев случая.
В противоположном случае, они будут сделали его с случаями Unibank имеющимися к входу парка. Это, котор нужно избежать быть сделанным ловушкой подделывательницами. «Потому что, предупреждает персону in charge для скоро сочинителя рассказа, максимальное Chauvet, вся карточка выходки представленная на входе будет излучено автоматически. »
Конец, котор подвергли действию различных panelists, координатор нот в сумасшествии, Frantz Duval ответил множественные вопросы журналистов приходит в большое номер покрыть это конференцию запускать варианта huitème нот в сумасшествии
L. Cyprien. Гэри
и Lima Soirélus
Haïti - de Muziek in Waanzin 2007 vernieuwt om beter te volstaan
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
www.lenouvelliste.com
de muziek in Waanzin 2007 vernieuwt om beter na
zeven jaar van successen te volstaan en een publiek gulziger dan nooit, de Muziek in Waanzin dit jaar zijn nog folle waagt vervolgt.
Voor zijn achtste uitgave die dit weekend aan het Historische Park van het Suikerriet begint, belooft de Muziek in waanzin 2007 groot. Verenigd donderdag aan Hut Choucoune van Pétion-Ville voor zijn officiële lancering, organisatoren, sponsors en inzenders van de grootste jaarbeurs van de Haitiaanse muziek belangrijke verbeteringen hebben aangekondigd.
Uitgestrekt over twee weekends teneinde een steeds talrijker publiek tevreden te stellen, zal de Muziek in Waanzin nog dit jaar van de gasten van hoog kaliber zoals diva internationale Emeline Michel speciaal gekomen van de Verenigde Staten en het Noordelijke Orkest, oudste van de groepen kompas ontvangen.
Talrijke muzikale groepen van Haïti en van de diaspora, alle trends bij elkaar genomen, zullen zich gedurende vier dagen aan het Park van het Suikerriet voordoen terwijl hun producten - voornamelijk van CD - in de stralen van de verschillende platenhandelaars partners van de gebeurtenis zullen uiteengezet worden.
„Dit jaar, is de Muziek in Waanzin overgegaan tot de hogere snelheid, gezegd Max. Chauvet, Directeur van Nouvelliste en initiatiefnemer van de jaarlijkse jaarbeurs van de Haitiaanse muziek. De voornaamste nieuwigheid dit jaar, is het dat zij zich over 4 dagen (een inwijdingsavond vrijdag), dat wil zeggen gedurende twee weekends, d.w.z die van 9 tot 11 en die van 16 tot 18 november uitstrekt. “
„Deze innovatie zal de organisatoren toelaten om beter op het wachten van het publiek te antwoorden dat altijd blijk van voorliefde zonder gelijk voor Muziek in Waanzin heeft gegeven“, uitlegt Max. Chauvet dat benadrukt, dat bijzondere aandacht aan het sécuritaire aspect van de grootste Haitiaanse openbare gebeurtenis na het Carnaval zal geschonken worden.
Er is geen feest zonder Barbancourt
William Eliacin, vertegenwoordiger van het Huis Barbancourt, niet verbergt zijn tevredenheid om voor de achtste keer aan Muziek in Waanzin deel te nemen. Barbancourt is altijd aanwezig aan alle Haitiaanse culturele gebeurtenissen, dat het in Haïti of in de diaspora is. Zeer van deze constatering, is de vertegenwoordiger van meer dan de drie baanbrekende instellingen van Muziek in Waanzin van mening dat „er geen feest zonder Barbancourt en nog minder Muziek in Waanzin zonder Barbancourt is. “ Doorgaan >
„De hoofddoelstelling die zich de initiatiefnemers van Muziek in Waanzin vastleggen (Unibank, Barbancourt en Nouvelliste) is de promotie van de Haitiaanse muziek te doen door elk Haitiaans CD te subsidiëren dat op de plaats wordt verkocht, teneinde de hele productieketen van de muzikale industrie aldus te stimuleren, van de musici aan mélomanes door via de producenten“ te gaan, ondersteunt William Eliacin.
Gezien een plaats van samenkomst van het publiek met zijn verkozen artiesten, wil de Muziek in Waanzin een gebruikersvriendelijke ruimte van klanken en lichten zijn waar de deelnemers cadeau's kunnen verkrijgen en producten proeven… Barbancourt, geeft de verantwoordelijke voor Barbancourt aan die het wenselijk acht dat de achtste uitgave van Muziek in Waanzin een succes is.
Van zijn kant Guy Marteling van Unibank, met in reliëf de duidelijke wil die door zijn instelling te kennen wordt gegeven om de promotie van de kunst en de Haitiaanse cultuur te doen. „Daarom, gezegd hij, eens te meer, neemt Unibank plezier om de Haitiaanse artiesten en musici te vergezellen door hun toe te laten om zich gedurende vijf dagen van geplande waanzin te kunnen ontplooien. “
Om degenen toe te laten die niet op de plaats gedurende 4 zullen kunnen komen dagen van de jaarbeurs, zijn de website van Unibank, www.unibankhaiti.com en www.musiqueenfoliehaiti.com beschikbaar om hun de aankoop van CD te vergemakkelijken, Guy Marteling medegedeeld.
Vertegenwoordigd door Mevrouw Francesca François, belooft de maatschappij Comcel/daar is, partner van Muziek in Waanzin sinds 7 jaar, verrassingen, producten en diensten daar is en een animatie zonder precedent op de plaats gedurende de 4 dagen van de Jaarbeurs.
De vertegenwoordiger van de Brouwerij blijkt de Kroon, Mevrouw Caroline van zijn kant, trots om zijn aanwezigheid nog te markeren dit jaar aan Muziek in Waanzin. Zij kondigt de lancering van een drank énergisante aan die beschikbaar zal zijn op de plaats van de jaarbeurs.
De organisatoren bevelen aan al degenen die aan Muziek in Waanzin 2007 willen deelnemen om zich hun biljet van te voren te verschaffen ten koste van 600 gourdes aan de filialen van Unibank of bij de platenhandelaars partners van de gebeurtenis.
In het tegenovergestelde geval, zullen zij het kunnen doen aan de beschikbare kassa's Unibank aan de toegang van het Park. Dit om te vermijden om zich door vervalsers te laten in de val lokken. „Want verwittigt de verantwoordelijke voor Nouvelliste, Max. Chauvet, alle valse kaart die aan de toegang wordt ingediend, zal automatisch verworpen worden. “
Aan het einde van de uiteenzetting van verschillende panélistes, heeft de coördinator van Muziek in Waanzin, Frantz Duval geantwoord op de veelvoudige vragen van de journalisten gekomen in groot aantal deze lanceringsbespreking van huitème uitgave van Muziek in Waanzin bedekken
Cyprien L. Gary
en Lima Soirélus
هايتي - يبتكر لون موسيقى في حالة جنون 2007 لجيّدة يرضي
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يبتكر www.lenouvelliste.com
[موسقو] في حالة جنون 2007 لجيّدة يرضي
بعد سبعة سنون من نجاح وعامّة [غريدير] من في أيّ وقت, [موسقو] في حالة جنون بعد يستمرّ هذا سنة مغامرته مجنونة.
لطبعته ثامنة أيّ يبدأ هذا نهاية أسبوع مع المتنزهة تاريخيّة من العصا مع سكر, يعد [موسقو] في حالة جنون 2007 كبيرة. يتلاقى معا يوم الخميس مع [كبن] [شوكون] من [بأيشن-ستي] ل ه رسميّة يطلق, أعلن منظمات, كفيلات وعارضات من المعرض كبير من اللون موسيقى هايتيّة تحسينات مهمّة.
يمدّد على اثنان نهاية أسبوع [إين وردر تو] أرضيت جمهور بدرجة متزايدة سيلائم كثير, [موسقو] في حالة جنون ساكنة هذا سنة ضيفات من مقياس عال مثل السيّدة فنّ دوليّة [إمّلين] [ميشل] يأتي خصوصا من الولايات المتّحدة الأمريكيّة [سبتنتريونل] فرقة موسيقيّة, أكبر من البوصلة مجموعة.
سيقع كثير مجموعة موسيقيّة هايتي والشتات, كلّ نزعات يربك, أثناء أربعة أيام مع المتنزهة من العصا مع سكر بينما منتوجاتهم - أوّلا من قرص كنيز - يكون عرضت في الأشعة من المختلفة فائقة بائعات شريكات من الحادث.
"مرّ هذا سنة, [موسقو] في حالة جنون في السرعة [هيغر], يعرف ك [شوفت] [مإكس], مديرة من القصيرة قصة كاتبة ومبتكرة من الدفعة سنويّة معرض من اللون موسيقى هايتيّة. الإبتداع رئيسيّة هذا سنة, هم أنّ يمدّد هو على 4 أيام (كثير واحدة مسائيّ يوم الجمعة افتتاحيّة), [إي.] أثناء اثنان نهاية أسبوع, [ثت يس تو سي] أنّ من ال 9 إلى ال 11 وأنّ من ال 16 في نوفمبر - تشرين الثّاني 18. "
"سيجعل هذا إبتداع هو يمكن إلى المنظمات أن يحسن جوابة ينتظر من الجمهور أيّ دائما أبدى عاطفة دون كفؤ ل [موسقو] في حالة جنون", يفسّر [شوفت] [مإكس] يضغط أنّ إنتباه مفصّلة كنت سيعطي إلى المظهر حضريّة من الحادث عظيمة هايتيّة عامّة بعد الكرنافال.
هناك ما من مهرجان دون [بربنكورت]
وليام [إليسن], ممثلة من [بربنكورت] منزل, لا يخفي رضاءه أن يساهم لالوقت ثامنة في [موسقو] في حالة جنون. [بربنكورت] دائما حاضرة في [ألّ ث] حادثات هايتيّة ثقافيّة, ما إذا هو في هايتي أو في الشتات. جدّا من هذا تقرير, يقدّم الممثلة من أكثر من الثلاثة يبدأ مؤسسات اللون موسيقى في حالة جنون أنّ "هناك ما من مهرجان دون [بربنكورت] وحتّى أقلّ لون موسيقى في حالة جنون دون [بربنكورت]. " أن يستمرّ>
"الهدف رئيسيّة أنّ يثبتبنفسي المبتكرات اللون موسيقى في حالة جنون ([أونيبنك], [بربنكورت] والقصيرة قصة كاتبة) أن يجعل الترقية من اللون موسيقى هايتيّة ب يساعد كلّ قرص كنيز هايتيّة يباع على الموقعة [إين وردر تو] لذلك شجّعت [ألّ ث] سلسلة الإنتاج من صناعة موسيقيّة, من الموسيقيات إلى ال [موسك لوفر] بينما يمرّ من خلال المنتجات", دعامات وليام [إليسن].
يريد يكون مكان الاجتماع من الجمهور مع ه يفضّل فنون, [موسقو] في حالة جنون أن يكون فراغ [كنفيفيل] من صوى وأضواء حيث المشتركات يستطيع نلت هبات وذوق منتوجات… يشير [بربنكورت], الشخص مسؤولة ل [بربنكورت] أيّ يتمنّى أنّ الطبعة ثامنة لون موسيقى في حالة جنون نجاح.
على ه جانب, شدادة [تورمنت] من [أونيبنك], حدث هامّ الإرادة ظاهرة يعيّن بمؤسسته أن يجعل الترقية من فن والثقافة هايتيّة. "[ثيس يس وهي], يقول هو, مكرّر, [أونيبنك] لقطات متعة أن يرافق الهايتيّة فنون وموسيقيات بينما يمكّنهم أن يكون يمكن أن يفتح خارجا أثناء خمسة أيام من يخطّط حالة جنون. "
أن يسمح أنّ أيّ لن [ب] يمكن أن يأتي على الموقعة أثناء ال 4 أيام من المعرض, موقع إنترنيت [أونيبنك], www.unibankhaiti.com و www.musiqueenfoliehaiti.com يتوفّر أن يسهّل الشراء القرص كنيز إلى هم, ترك عرفت شدادة [سوبّليس].
يمثّل ب [مرس.] [فرنسسك] فرانسوا, [كمسل] شركة/هنا, شريكة اللون موسيقى في حالة جنون ل 7 سنون, يعد [سوربريسس], منتوجات و [فويل] خدمات وإحياء دون سابقة على الموقعة أثناء ال 4 أيام من المعرض.
الممثلة من المصنع جعة التاج, [مرس.] كارولين لجزءه, يعرف بما أنّ فخورة أن يعلم وجوده هذا سنة بعد مع [موسقو] في حالة جنون. هو يعلن ال يطلق من شراب [نرجسنت] أيّ سيكون يتوفّر على الموقعة من المعرض.
يوصي المنظمات إلى كلّ أنّ أيّ يريد أن يساهم في [موسقو] في حالة جنون 2007 أن يحصل سلفا تذكرتهم في السعر من 600 قرع إلى الفروع [أونيبنك] أو في الفائقة بائعات شريكات من الحادث.
في الحالة معاكسة, سيكون هم يمكن أن يتمّ هو مع [أونيبنك] حالات يتوفّر إلى المدخل من المتنزهة. هذا أن يتفادى يكون يجعل مصيدة بحداد. "لأنّ, يحذّر الشخص مسؤولة للقصيرة قصة كاتبة, سيرفض [شوفت] [مإكس], كلّ خدعة بطاقة يقدّم في المدخل كنت تلقائيّا. "
أجاب النهاية من يعرض عضو لجنة مختلفة, المنسقة اللون موسيقى في حالة جنون, [فرنتز] [دوفل] ال يتعدّد أسئلة من الصحفيات يأتي في رقم عظيمة أن يغطّي هذا مؤتمر من يطلق من ال [هويتم] طبعة اللون موسيقى في حالة جنون
[سبرين] [ل.]. غاري
وليما [سيرلوس]
|
|
| November 9, 2007 | 12:13 AM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
oiseeresidor oseereidor oseeresidor oseeresidro oseeresiodr oseereszidor oseersidor
Filter By Type
Friends
|